ويكيبيديا

    "de mandatos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بولايات في
        
    • بالولايات في
        
    • الولايات في
        
    Ha cursado invitaciones a varios titulares de mandatos en distintas esferas y ha manifestado su disposición a seguir cooperando con ellos en años venideros. UN وقد وجهت دعوات إلى جهات مختلفة مكلفة بولايات في مسائل شتى، وأعربت عن استعدادها لزيادة التعاون معها في السنوات القادمة.
    También preguntó si el Pakistán estaría dispuesto a cursar una invitación permanente a todos los titulares de mandatos en el futuro. UN كما، سألت لاتفيا عن مدى استعداد باكستان توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلَّفين بولايات في المستقبل.
    Además de los nuevos 27 titulares de mandatos en 2008, está previsto que en 2009 asuman sus funciones ocho nuevos titulares. UN وإضافة إلى 27 من المكلفين الجدد بولايات في عام 2008، من المقرر أن يضطلع ثمانية مكلفين جدد بولايات بمهامهم في عام 2009.
    En caso necesario, los gastos se sufragarán dentro de los límites de los créditos consignados para los titulares de mandatos en el presupuesto ordinario. UN وسيتم تغطية الاحتياجات عند الاقتضاء ضمن المخصصات المتعلقة بالمكلفين بالولايات في إطار الميزانية العادية.
    El ACNUDH también apoya a los titulares de mandatos en la contribución a la labor temática que desarrolla el Comité Asesor y en su seguimiento. UN وتدعم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أيضا المكلفين بالولايات في مساهماتهم في العمل المواضيعي الذي تستحدثه اللجنة الاستشارية أو متابعتهم له.
    Por lo tanto, cierto número de mandatos en el poder ejecutivo cantonal se reservan a representantes de la minoría lingüística en los cantones de Berna, Friburgo y Valais. UN وهكذا تم حجز عدد من الولايات في المجالس التنفيذية الكانتونية للأقلية اللغوية في كانتونات بيرن وفريبورغ وفاليه.
    Debe evaluarse la contribución que aportan a la mejora de la situación de los derechos humanos, junto con la responsabilidad de los titulares de mandatos en el ejercicio de su libertad de expresión. UN إذ يجب تقييم إسهامهم في تحسين حالة حقوق الإنسان، جنبا إلى جنب مع مسؤولية المكلفين بولايات في ممارسة حريتهم في التعبير.
    El ACNUDH estaba analizando la labor de los titulares de mandatos en esa esfera a fin de proporcionarles información actualizada. UN وتُجري المفوضية السامية لحقوق الإنسان تحليلاً لأعمال المكلفين بولايات في هذا المجال بغية تزويدهم بمعلومات محدّثة.
    En los casos en que la Representante Especial desea realizar una visita oficial a un país que no ha cursado una invitación permanente a los titulares de mandatos en los procedimientos especiales, solicita por escrito al gobierno de que se trate que se curse una invitación. UN وفي الحالات التي ترغب فيها الممثلة الخاصة القيام بزيارة رسمية إلى بلد لم يُقدم دعوة دائمة للمكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، تقوم الممثلة الخاصة بالكتابة إلى الحكومة المعنية لتوجيه الدعوة.
    Con este fin, se podría analizar la posibilidad de dedicar una serie extraordinaria de sesiones a analizar cuestiones fundamentales con los titulares de mandatos en cada uno de los períodos de sesiones previstos por el Consejo a lo largo del año. UN ولتحقيق هذا الغرض، قد يولى الاعتبار لإنشاء جزء خاص يكرس لمناقشة الشواغل الرئيسية مع المكلفين بولايات في كل دورة من الدورات التي يتوخى المجلس عقدها طوال السنة.
    Los participantes reconocieron el valor del manual para orientar a los titulares de mandatos en el desempeño de su labor, prestándoles asistencia en el cumplimiento de su mandato de conformidad con el código de conducta. UN وسلّم المشاركون بأهمية الكتيب في توجيه المكلفين بولايات في عملهم من أجل مساعدتهم على تنفيذ ولاياتهم بما يتمشى مع مدونة السلوك.
    De conformidad con esa posición, Jordania se compromete a seguir de cerca sus recomendaciones y a aplicarlas, según proceda; al mismo tiempo, está dispuesta a cooperar con todos los titulares de mandatos en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وتمشيا مع ذلك، يتعهد الأردن بمتابعة توصيات الإجراءات الخاصة وتنفيذها حسب الاقتضاء؛ ويعلن، في الوقت نفسه، استعداده للتعاون مع جميع المكلفين بولايات في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    La Oficina, a solicitud del Foro, también ha facilitado la participación de otros titulares de mandatos en virtud de procedimientos especiales a fin de que los observadores sean conscientes del conjunto de mecanismos disponibles en los casos de violaciones de los derechos humanos. UN ويسرت المفوضية أيضا، بناء على طلب من المنتدى، مشاركة الجهات الأخرى المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لتوعية المراقبين بمجموعة الآليات المتاحة في حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    Celebraría poder acoger a los titulares de mandatos en un futuro próximo, cuando fuera oportuno. UN وسترحب نيبال بزيارات المكلفين بالولايات في أبكر وقت مناسب.
    Destacó la participación de un conjunto de titulares de mandatos en los períodos ordinarios de sesiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وسلط الأضواء على مشاركة عدد من المكلفين بالولايات في الدورات العادية للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Los participantes reflexionaron sobre la función que podrían desempeñar en el futuro los titulares de mandatos en relación con el documento final y el seguimiento de este mecanismo. UN وأعرب المشاركون عن أفكارهم بشأن الدور الذي يمكن أن يؤديه المكلفون بالولايات في المستقبل فيما يتعلق بنتائج هذه الآلية ومتابعتها.
    Al mismo tiempo, mi Oficina está prestando apoyo a la participación sustantiva de los titulares de mandatos en las diversas etapas del proceso de examen, junto con el Comité de Coordinación de los procedimientos especiales. UN وفي الوقت نفسه، تدعم المفوضية المشاركة الموضوعية للمكلفين بالولايات في مختلف مراحل عملية الاستعراض، جنباً إلى جنب مع اللجنة التنسيقية للإجراءات الخاصة.
    He defendido la participación sustantiva de los titulares de mandatos en el examen, racionalización y mejora de sus mandatos y me complace advertir que este proceso está en marcha. UN وكنتُ قد دعوت إلى المشاركة الموضوعية للمكلفين بالولايات في استعراض ولاياتهم وترشيدها وتحسينها، ويسرني أن ألاحظ أن هذه العملية جارية على قدم وساق.
    Por diversas circunstancias, algunas veces los mismos países son visitados por distintos titulares de mandatos en un período relativamente breve. UN ونظرا لتباين الظروف، تجري أحيانا زيارة نفس البلدان من جانب العديد من أصحاب الولايات في غضون فترة زمنية قصيرة نسبيا.
    Se subrayó la importancia de garantizar suficientes recursos y su asignación transparente y equitativa y de involucrar a los titulares de mandatos en el proceso. UN وجرت التأكيد على الحاجة إلى ضمان ما يكفي من موارد وتوزيعها بطريقة شفافة ومنصفة، وإشراك أصحاب الولايات في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد