El fondo para imprevistos fue creado por la resolución 41/213 de la Asamblea General a fin de cubrir los gastos adicionales que surgieran como resultado de mandatos legislativos para los cuales no se hubieran previsto fondos en el presupuesto por programas inicial y que no se incluyeran en él. | UN | ٢٣ - ورصيد المصاريف الطارئة قد أنشئ بموجب قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ من أجل استيعاب النفقات اﻹضافية المترتبة على الولايات التشريعية التي تتقرر عقب وضع الميزانية البرنامجية اﻷولية والتي لا ترد فيها. |
6. Destaca que la aprobación, modificación y terminación de mandatos legislativos son prerrogativas exclusivas de los órganos legislativos intergubernamentales; | UN | 6 - تشدد على أن الموافقة على الولايات التشريعية وتغييرها وإيقاف العمل بها من صلاحيات الهيئات التشريعية الحكومية الدولية حصرا؛ |
6. Destaca que la aprobación, modificación y terminación de mandatos legislativos son prerrogativas exclusivas de los órganos legislativos intergubernamentales; | UN | 6 - تشدد على أن الموافقة على الولايات التشريعية وتغييرها وإيقاف العمل بها هي من صلاحيات الهيئات التشريعية الحكومية الدولية وحدها؛ |
c) Bajo el epígrafe de mandatos legislativos: | UN | )ج( فيما يتعلق بالولايات التشريعية: |
Cuando examine la posibilidad de recomendar o no recomendar esas modificaciones, la Comisión debe tener en cuenta que el hecho de que no se presenten revisiones del plan actual no obstaculizará la realización de las nuevas actividades que hayan sido objeto de mandatos legislativos concretos de los órganos intergubernamentales, incluida la Asamblea General. | UN | وينبغي للجنة عند بتها فيما إذا كانت ستوصي بمثل هذه التعديلات أن تضع في اعتبارها ألا يعوق عدم تقديم تنقيحات للخطة الحالية التنفيذ السلس ﻷية أنشطة جديدة حصلت على ولايات تشريعية محددة من الهيئات الحكومية الدولية، بما في ذلك الجمعية العامة. |
En particular, la eliminación de productos derivados de mandatos legislativos debería ser aprobada por los órganos intergubernamentales pertinentes. | UN | ويجب على الخصوص أن توافق الهيئة الحكومية الدولية المختصـة على إيقاف النواتج الناجمة عن الولايات التشريعية. |
Decidió también que el presupuesto por programas incluyera un fondo para imprevistos destinado a cubrir los gastos adicionales que surgieran durante el bienio como resultado de mandatos legislativos para los cuales no se hubieran previsto fondos en el proyecto de presupuesto por programas. | UN | وقررت كذلك أن تتضمن الميزانية البرنامجية رصيد مصاريف طارئة للوفاء بالنفقات اﻹضافية المتصلة بفترة السنتين، الناجمة عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Se recordará que, conforme al procedimiento establecido en la Asamblea General en su resolución 41/213 y con efecto a partir del bienio 1990–1991, se establece un fondo para imprevistos para cada bienio a fin de tener en cuenta gastos adicionales derivados de mandatos legislativos no considerados en el presupuesto por programas. | UN | ٢٣ - الجدير بالذكر أنه، بموجب اﻹجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قرارها ٤١/٢١٣ والتي بدأ سريانها في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، يُنشأ صندوق للطوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات اﻹضافية المترتبة على الولايات التشريعية التي لم يرصد لها اعتماد في الميزانية البرنامجية. |
Se recordará que en virtud del procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, cada bienio se establece un fondo para imprevistos para hacer frente a gastos adicionales derivados de mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | 6 - جدير بالذكر أن صندوقا للطوارئ ينشأ كل فترة سنتين بموجب الإجراء الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، لاستيعاب النفقات الإضافية المترتبة على الولايات التشريعية التي لم يرصد لها أي اعتماد في الميزانية البرنامجية المعتمدة. |
Se recordará que en virtud del procedimiento establecido por la Asamblea General en su resolución 41/213, de 19 de diciembre de 1986, cada bienio se establece un fondo para imprevistos para hacer frente a gastos adicionales derivados de mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas aprobado. | UN | 7 - جدير بالإشارة أنه بموجب الإجراء الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، ينشأ كل فترة سنتين صندوق للطوارئ لاستيعاب النفقات الإضافية المترتبة على الولايات التشريعية التي لم يرصد لها أي اعتماد في الميزانية البرنامجية المعتمدة. |
Se recordará que, conforme a los procedimientos establecidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, cada bienio se establece un fondo para imprevistos para poder absorber los gastos adicionales resultantes de mandatos legislativos no previstos en el presupuesto por programas. | UN | 18 - جدير بالذكر أن صندوقا للطوارئ ينشأ كل فترة سنتين بموجب الإجراء الذي حددته الجمعية العامة في قرارها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986، لاستيعاب النفقات الإضافية المترتبة على الولايات التشريعية التي لم يرصد لها أي اعتماد في الميزانية البرنامجية. |
Como se recordará, con arreglo a los procedimientos estipulados por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213, de 19 de diciembre de 1986, y 42/211, de 21 de diciembre de 1987, se establece un fondo para imprevistos para cada bienio a fin de sufragar los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos que no hayan sido financiados con cargo al presupuesto por programas. | UN | 17 - تجدر الإشارة إلى أنه جرى، بموجب الإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريـها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، إنشاء صندوق للطوارئ لكل فترة سنتيـن لتغطية النفقات الإضافية المترتبـة على الولايات التشريعية غير المشمولة بالميزانية البرنامجية. |
Se recordará que, con arreglo a los procedimientos aprobados por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211, se estableció un fondo para imprevistos cada bienio destinado a sufragar los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos para los cuales no se hubieran previsto fondos en el proyecto de presupuesto por programas. | UN | 70 - تجدر الإشارة إلى أنه بموجب الإجراءات التي أقرتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، يُنشأ صندوق للطوارئ لكل فترة من فترات السنتيـن لتغطية النفقات الإضافية المترتبـة على الولايات التشريعية غير المشمولة بالميزانية البرنامجية. |
Se recordará que, con arreglo a los procedimientos instituidos por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211, cada bienio se establece un fondo para imprevistos destinado a cubrir los gastos adicionales que surjan como resultado de mandatos legislativos para los cuales no se hayan previsto fondos en el presupuesto por programas. | UN | 40 - تجدر الإشارة إلى أنه بموجب الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، يتم إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لتغطية النفقات الإضافية المترتبة على الولايات التشريعية التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية. |
c) Bajo el epígrafe de mandatos legislativos: | UN | )ج( فيما يتعلق بالولايات التشريعية: |
En la segunda parte, la presentación de cada programa del plan bienal incluye: a) una orientación general, que recoge la razón de ser del programa en su conjunto, los cambios como resultado de la intervención del programa y los beneficios previstos para los usuarios finales; b) los subprogramas, y c) una lista de mandatos legislativos. | UN | 11 - ويشمل عرض كل من برامج الخطة البرنامجية لفترة السنتين الواردة في الجزء الثاني ما يلي: (أ) التوجه العام، الذي يعبر عن سبب وجود البرنامج بأكمله، والتغيرات التي ينبغي أن تنجم عن تنفيذ البرنامج، والفوائد المتوقعة لمستعمليه النهائيين؛ (ب) البرامج الفرعية؛ (ج) قائمة بالولايات التشريعية. |
25. El plan por programas bienal (anteriormente, el plan de mediano plazo) y el presupuesto por programas de las Naciones Unidas se preparan sobre la base de mandatos legislativos. | UN | 25 - وتعد الخطة البرنامجية لفترة السنتين (الخطة المتوسطة الأجل سابقا) والميزانية البرنامجية للأمم المتحدة، بناء على ولايات تشريعية. |
Cabe recordar que, con arreglo al procedimiento establecido por la Asamblea General en sus resoluciones 41/213 y 42/211 para cada bienio se establece un fondo para imprevistos a fin de poder sufragar los gastos adicionales derivados de mandatos legislativos que no estén previstos en el presupuesto por programas. | UN | 16 - تجدر الإشارة إلى أنه، بموجب الإجراءات التي حددتها الجمعية العامة في قراريـها 41/213 و42/211، ينشأ لكل فترة سنتيـن صندوق طوارئ لتغطية النفقات الإضافية المترتبـة على ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية. |
La Comisión Consultiva puntualiza que, si bien la estructura del plan de mediano plazo puede ser congruente con las líneas orgánicas, no debería perderse de vista en ningún momento que esta estructura emana de mandatos legislativos. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه بينما يمكن أن يتطابق هيكل الخطة المتوسطة اﻷجل مع الخطوط التنظيمية، إلا أنه ينبغي الاعتراف دائما بأنه ينبثق عن الولايات التشريعية. |
Los gastos añadidos derivados de mandatos legislativos no previstos en el proyecto de presupuesto por programas se atendían, cada año, en el contexto del fondo para imprevistos relacionado con el bienio. | UN | والتمست النفقات الإضافية الناشئة عن ولايات تشريعية لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة، على أساس سنوي، في إطار صندوق الطوارئ المتصل بفترة السنتين. |
El programa básico abarca las funciones que se desempeñan en cumplimiento de mandatos legislativos y son de carácter permanente y de alcance mundial. | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي 22 - يغطي البرنامج الأساسي مهام تصدر بها تكليفات تشريعية وهي مستمرة وعالمية في نطاقها. |