ويكيبيديا

    "de mando integrado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القيادة المتكاملة
        
    • القيادة المتكامل
        
    • السجل المتكامل
        
    • للقيادة المتكاملة
        
    • القيادة الموحدة
        
    Pido a los Estados Miembros que presten la asistencia necesaria a esas instituciones, en especial al centro de mando integrado y a las unidades mixtas. UN وأدعو الدول الأعضاء إلى تقديم المساعدة الضرورية إلى هذه المؤسسات، وبخاصة مركز القيادة المتكاملة والوحدات المختلطة.
    Este incidente fue un hecho aislado y fue solventado con celeridad por el centro de mando integrado. UN وظل الحادث معزولا، وسرعان ما قام مركز القيادة المتكاملة بتسويته.
    Sin embargo, ni los elementos del Gobierno ni los de las Forces nouvelles desplegados por el centro de mando integrado han recibido prestaciones periódicas. UN لكن لم تُصرف بدلات منتظمة لعناصر الحكومة ولا لعناصر القوات الجديدة التي قام مركز القيادة المتكاملة بنشرها.
    :: Asesoramiento diario al centro de mando integrado sobre la reforma y reestructuración de la policía nacional y la gendarmería UN :: تقديم المشورة اليومية إلى مركز القيادة المتكامل بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة والدرك الوطنيين
    El cuadro de mando integrado ayuda a decidir las acciones necesarias para lograr los resultados deseados y cumplir el objetivo estratégico y la visión estratégica primordiales de la organización. UN ويساعد هذا السجل المتكامل على تحديد الإجراءات اللازمة لتحقيق النتائج المبتغاة وبلوغ الهدف والرؤية الاستراتيجيين العامين للمنظمة.
    3.1 Establecimiento de un Centro de mando integrado UN 3-1 إنشاء مركز للقيادة المتكاملة
    El 3 de junio de 2008, el Grupo asistió a una reunión con el Centro de mando integrado, en Yamoussoukro, en la que, entre otras cosas, se debatieron las necesidades estimadas de equipo. UN 74 - وفي 3 حزيران/يونيه 2008، حضر الفريق اجتماعا مع مركز القيادة الموحدة في ياماسوكرو، وكانت مسألة تقدير الاحتياجات من المعدات ضمن المسائل التي جرت مناقشتها.
    El seminario también contribuyó a mejorar la coordinación entre el centro de mando integrado y el programa nacional de reintegración y rehabilitación comunitaria y a perfilar sus responsabilidades respectivas. UN كما ساهمت حلقة العمل في تعزيز التنسيق بشكل أفضل بين مركز القيادة المتكاملة والبرنامج الوطني لإعادة الإدماج وإعادة التأهيل المجتمعي، وفي تحديد مسؤوليات كل منهما.
    Los Jefes de Estado Mayor refrendaron posteriormente una propuesta elaborada por el centro de mando integrado en relación con el acantonamiento de excombatientes. UN وفي وقت لاحق، أيد رئيسا هيئتي الأركان مقترحا أعده مركز القيادة المتكاملة بشأن تجميع المقاتلين السابقين.
    El oficial de enlace del Centro de mando integrado prestó asesoramiento sobre las funciones militares UN قدم ضابط الاتصال في مركز القيادة المتكاملة المشورة بشأن المسؤوليات العسكرية التي تقع على عاتقها
    El componente de policía de la ONUCI también proporciona apoyo y asesoramiento técnico al centro de mando integrado en relación con la reforma del sector de seguridad. UN كما يقدم عنصر الشرطة التابع للعملية الدعم التقني والمشورة لمركز القيادة المتكاملة فيما يتعلق بإصلاح قطاع الأمن.
    Los miembros de la misión técnica de evaluación también se desplazaron a Yamoussoukro, donde recibieron información del centro de mando integrado. UN كما سافر أعضاء بعثة التقييم إلى ياموسوكرو، حيث تلقوا إفادات من مركز القيادة المتكاملة.
    Desde la presentación de mi informe anterior, el centro de mando integrado ha aumentado su dotación de 564 a 587 efectivos. UN ومنذ إعداد تقريري السابق، زاد قوام مركز القيادة المتكاملة من 564 إلى 587 فردا.
    Las armas recogidas serán almacenadas por el Centro de mando integrado bajo la supervisión de las fuerzas imparciales. UN وسيقوم مركز القيادة المتكاملة بتخزين الأسلحة المجمّعة، تحت إشراف القوات المحايدة.
    Despliegue integrado de 4 agentes de policía de las Naciones Unidas en el Centro de mando integrado de Côte d ' Ivoire UN نشر أربعة أفراد من شرطة الأمم المتحدة بصورة متكاملة في مركز القيادة المتكامل الإيفواري
    3 agentes de policía de las Naciones Unidas prestaron servicios en calidad de asesores técnicos en el Centro de mando integrado Productos previstos Productos obtenidos UN عمل ثلاثة من أفراد شرطة الأمم المتحدة بصفة مستشارين تقنيين لمركز القيادة المتكامل
    Asesoramiento diario al Centro de mando integrado sobre la reforma y la reestructuración de la Policía Nacional y la Gendarmería UN إسداء المشورة اليومية إلى مركز القيادة المتكامل بشأن إصلاح وإعادة هيكلة الشرطة والدرك الوطنيين
    Concretamente, el cuadro de mando integrado se centra en 10 grandes objetivos institucionales de ejecución estratégica que son fundamentales para alcanzar las metas del marco de rendición de cuentas. UN وعلى وجه التحديد، يركز السجل المتكامل على إنجاز أهداف الأداء الاستراتيجية المؤسسية الرئيسية العشرة، التي تُعد كلها ضرورية لتحقيق أهداف إطار المساءلة.
    El cuadro de mando integrado ayuda a decidir las acciones necesarias para lograr los resultados deseados y cumplir el objetivo estratégico y la visión estratégica primordiales de la organización. UN ويساعد هذا السجل المتكامل على تحديد الإجراءات اللازمة لتحقيق النتائج المبتغاة وبلوغ الهدف والرؤية الاستراتيجيين العامين للمنظمة.
    El Acuerdo procuraba resolver la crisis de Côte d ' Ivoire abordando numerosos problemas objeto de controversia, incluida la formación de un nuevo gobierno de transición, un centro de mando integrado para dirigir la asimilación de las fuerzas en pugna, las Forces nouvelles y el Gobierno, en un nuevo ejército nacional, la eliminación de la zona de confianza y el desarme y desmovilización de los excombatientes. UN ويسعى الاتفاق إلى حل الأزمة في كوت ديفوار بمعالجة قضايا خلافية متعددة، منها تشكيل حكومة انتقالية جديدة، وإنشاء مركز للقيادة المتكاملة لقيادة عملية دمج القوتين المتنازعتين، وهما القوى الجديدة والحكومة، في جيش وطني جديد، وإزالة منطقة الثقة، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم.
    Sin embargo, como se ha señalado con anterioridad, las fuerzas de seguridad de Côte d ' Ivoire todavía no están en condiciones de desplegar la totalidad del complemento de los 8.000 efectivos acordados como unidades mixtas en el Centro de mando integrado, y también carecen de la capacidad y los medios para ofrecer un entorno realmente seguro para las elecciones. UN بيد أن قوات الأمن الإيفوارية، كما أشير سابقا، لا تزال غير قادرة بعد على نشر كامل العديد المتفق عليه المكون من 000 8 فرد كوحدات مشكَّلة تابعة للمركز الإيفواري للقيادة المتكاملة كما أنها تفتقر إلى القدرات والوسائل التي تمكِّنها من العمل بشكل فعال على إشاعة بيئة آمنة للانتخابات.
    Además, ya se registró una experiencia de cooperación entre las FDS y las FAFN en el seno del Centro de mando integrado (CCI), como resultado del Acuerdo político de Uagadugú, que podría servir de base y de inspiración para la nueva dinámica de integración del nuevo ejército. UN ويضاف إلى ذلك أن قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوى الجديدة سبق أن تعاونتا في إطار مركز القيادة الموحدة المنبثق عن اتفاق واغادوغو السياسي الذي يمكن أن يكون أساساً وملهماً للحركية الجديدة لاندماج الجيش الجديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد