ويكيبيديا

    "de manejo ambientalmente racional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة السليمة بيئياً
        
    • للإدارة السليمة بيئياً
        
    • سليمة بيئياً
        
    • المتعلقة باﻹدارة السليمة بيئيا
        
    • بالإدارة السليمة بيئياً
        
    El principal ámbito de cooperación es el de manejo ambientalmente racional de desechos peligrosos para prevenir la contaminación costera y marina. UN ويعتبر المجال الرئيسي للتعاون هو الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة من أجل منع التلوث الساحلي والبحري.
    Decisión vi/31: modalidades de asociación sostenibles en materia de manejo ambientalmente racional de los teléfonos móviles que han llegado al final de UN 13 - الإشراف النظامي. المقرر 6/31: الشراكة المستدامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة
    Recordando la decisión VI/31 sobre la modalidad de asociación sostenible en materia de manejo ambientalmente racional de los teléfonos que llegan al final de su vida útil, UN إذْ يشير إلى المقرر 6/31 المتعلق بالشراكة المستدامة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة الهالكة،
    Tecnologías de manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos; UN تكنولوجيات للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة.
    Tecnologías de manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos; UN تقنيات للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة.
    En la parte J de la sección IV de las directrices técnicas generales y en el " Manual de capacitación para la preparación de un plan nacional de manejo ambientalmente racional de PCB y equipo contaminado con PCB " (PNUMA 2003a) figura información adicional sobre planes de medidas en situaciones de emergencia. UN ويرد مزيد من المعلومات بشأن خطط الاستجابة للطوارئ في الفرع رابعاً - ياء من المبادئ التوجيهية التقنية العامة، وفي مطبوع " إعداد خطة وطنية سليمة بيئياً لثنائي الفينيل متعدد الكلور والمعدات الملوثة بثنائي الفينيل متعدد الكلور: دليل تدريب " (برنامج الأمم المتحدة للبيئة 2003أ).
    Cabe señalar que la capacidad de manejo ambientalmente racional de algunos de los países incluidos en el anexo VII puede reducirse también a ciertas corrientes específicas de desechos peligrosos. UN وتجدر الإشارة إلى أن قدرات بعض بلدان الملحق السابع في الإدارة السليمة بيئياً قد تنحصر أيضاً في مسارات نفايات خطرة معينة ومحددة.
    Establecimiento efectivo de asociaciones con los interesados directos pertinentes para apoyar las actividades de manejo ambientalmente racional de las corrientes prioritarias de desechos determinadas en el Plan Estratégico UN إقامة شراكات فعالة مع أصحاب المصلحة المختصين لدعم نشاطات الإدارة السليمة بيئياً لمجاري النفايات السائلة ذات الأولوية المحددة في الخطة الاستراتيجية
    La creación de capacidad nacional de manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos se ha vuelto aún más crítica en vista de importantes tendencias mundiales. UN 13 - إن بناء القدرات القطرية من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات أصبحت أكثر أهمية في ضوء الاتجاهات العالمية المهمة.
    Esta demanda intensificará los retos enfrentados por los países en desarrollo por lo que respecta a la capacidad de manejo ambientalmente racional de los desechos químicos peligrosos. UN وسوف يوسع هذا الطلب من شدة التحديات التي تواجهها البلدان النامية فيما يتعلق بالقدرة على الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكيميائية الخطرة.
    Preparación de las Partes que son países en desarrollo para solicitar y recibir asistencia para la creación de capacidad de manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos UN إعداد البلدان النامية الأطراف لطلب وتلقي مساعدة بناء القدرات من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات
    En el contexto de un sistema de manejo ambientalmente racional, el operador: UN 106- وبعض عناصر نظام الإدارة السليمة بيئياً تتمثل في أن المُشَغل:
    En el contexto de un sistema de manejo ambientalmente racional, el operador: UN 106- وبعض عناصر نظام الإدارة السليمة بيئياً تتمثل في أن المُشَغل:
    Propone situar al Convenio de Basilea como mecanismo idóneo para resolver el problema de los acumuladores de ácido plomo usados en la región, mediante el fomento de una solución regional de manejo ambientalmente racional. UN سوف يهدف إلى وضع اتفاقية بازل كآلية فعالة لحل مشاكل البطاريات الحمضية في المنطقة وذلك من خلال ارتقاء الحلول الإقليمية للإدارة السليمة بيئياً.
    Deberán simplificarse los procedimientos aplicables para que las instalaciones de procesamiento previo consigan la certificación o registro de los sistemas internacionales de manejo ambientalmente racional. UN كما يجب تبسيط الإجراءات التي يجب أن تتبعها مرافق المعالجة المسبقة للحصول على الاعتماد أو التسجيل من أجل نظم دولية للإدارة السليمة بيئياً.
    Deberán simplificarse los procedimientos aplicables para que las instalaciones de procesamiento previo consigan la certificación o registro de los sistemas internacionales de manejo ambientalmente racional. UN كما يجب تبسيط الإجراءات التي يجب أن تتبعها مرافق المعالجة المسبقة للحصول على الاعتماد أو التسجيل من أجل نظم دولية للإدارة السليمة بيئياً.
    Los ejemplos de esta colaboración incluyen la publicación conjunta de un inventario de la capacidad de destrucción de PCB en el mundo y proyectos de manejo ambientalmente racional de PCB en Centroamérica y el África Meridional. UN والأمثلة على التعاون والتعاضد تشمل النشر المشترك لقائمة طاقات تدمير مركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور على مستوى العالم، وبشأن مشروعات أمريكا الوسطى وأفريقيا الجنوبية للإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور.
    El manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos representa un medio importante del que los países se pueden valer para contribuir a los esfuerzos para reducir los gases de efecto invernadero y fortalecer al mismo tiempo la infraestructura de manejo ambientalmente racional en general. UN إن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات تقدم سبيلاً مهماً يمكن أن تسلكه الدول لكي تسهم في جهود تخفيض غازات الدفيئة، وفي نفس الوقت تعزز من البنية الأساسية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات بصورة عامة.
    8. Las instalaciones de recuperación de materiales y reciclado de teléfonos móviles deberán ser certificadas por un sistema independiente de manejo ambientalmente racional, como la serie ISO 14000, EMAS o un sistema equivalente. UN 8 - يجب أن يتولى اعتماد مرافق استعادة المواد وإعادة التدوير للهواتف النقالة نظام مستقل للإدارة السليمة بيئياً مثل سلسلة ISO 140001 أو البرنامج الأوروبي للمراجعة البيئية أو أي نظام معادل.
    c) Realizar proyectos de demostración y formación experimentales a nivel de la comunidad para establecer sistemas de manejo ambientalmente racional para la reunión, reacondicionamiento o reciclado de desechos eléctricos y electrónicos con el fin de ayudar a reducir la pobreza y contribuir a la sostenibilidad ambiental. UN (ج) تنظيم تدريب تجريبي ومشاريع بيان عملي لوضع نظم إدارة سليمة بيئياً بقيادة المجتمع المحلي لجمع النفايات الإلكترونية أو إصلاحها أو إعادة تدويرها للتصدي لمسألة الحد من الفقر والاستدامة البيئية.
    3. Invita también a las organizaciones internacionales e intergubernamentales pertinentes a que utilicen, cuando proceda, los elementos de la estrategia internacional en sus programas y actividades de manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos o relacionados con él; UN ٣ - يدعو أيضا المنظمات الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة إلى أن تستخدم، حسب الاقتضاء، عناصر الاستراتيجية الدولية في برامجها وأنشطتها المتعلقة باﻹدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة؛
    Las instalaciones de reconstrucción deberán contar con sistemas para definir los objetivos específicos de manejo ambientalmente racional, formular planes para alcanzar los objetivos, aplicar dichos planes y supervisar los progresos hacia la consecución de los objetivos. UN 31 - يجب أن يكون لدى مرافق إعادة التجديد نظم قائمة لتحديد الأهداف الخاصة بالإدارة السليمة بيئياً ووضع خطط للوفاء بهذه الأهداف وتنفيذ هذه الخطط ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد