El fraude es muy difícil de probar especialmente cuando nada cambió de manos. | Open Subtitles | الإحتيال صعب جداً إثباته وخصوصاً عندما لا يتغيّر شيء في الأيدي |
No se consideró que la doctrina " de manos limpias " constituyera una circunstancia que excluía la ilicitud ni que mereciera ser tratada como tal. | UN | 61 - لم يعتبر أن مبدأ " الأيدي النظيفة " يشكل ظرفا نافيا لعدم المشروعية أو يستحق المعاملة على هذا النحو. |
Hace varios años que no se imponen penas como la amputación de manos, la amputación de extremidades alternas o la crucifixión, que de todos modos no se aplicaban ampliamente. | UN | فقد مضى عدد من السنوات منذ أن فرضت عقوبات مثل قطع اليدين أو القطع من خلاف أو الصلب، ولكن دون أن تطبق على نطاق واسع. |
Debería considerar si la doctrina de manos limpias es pertinente para el tema y si se debe reflejar en un artículo. | UN | وينبغي للجنة أن تنظر فيما إذا كان مبدأ طهارة اليد له أهميته بالنسبة للموضوع وينبغي التعبير عنه في إحدى المواد. |
Para ser honesta, me vendría bien un par de manos extras. ¿Es algo que estarías dispuesto a hacer? | Open Subtitles | عن صدق , يمكنني الأستفادة من يد عون إضافية ، أهذا شيءً ترغب فى بفعله؟ |
¡Qué noble y trascendente causa recibo ahora de manos de la comunidad de naciones! | UN | فأي مهمة نبيلة هامة تلك التي أتلقاها اﻵن من أيدي مجتمع اﻷمم! |
Un apretón de manos es como ser mordido por miles de mosquitos. | Open Subtitles | المصافحة تجعلني كما لو انني لدغت من قبل الاف البعوضات |
Hay miles de manos invisibles que apoyan nuestra labor. | UN | وهناك الآلاف من الأيدي الخفية التي توفر الدعم الإسنادي لعملنا. |
En 2001, se inició la asociación mundial entre los sectores público y privado para promover el lavado de manos con jabón. | UN | وفي عام 2001، أُطلقت الشراكة العالمية مع القطاع الخاص للدعوة إلى غسل الأيدي بالصابون. |
La campaña de promoción del lavado de manos incluyó la distribución a organizaciones de todo el mundo de kits para el lavado de manos. | UN | وشملت حملة غسل الأيدي توزيع مجموعات لغسل الأيدي على المنظمات في العالم أجمع. |
Manejamos el más grande programa de lavado de manos en el mundo. | TED | نحن الان نشتغل على أكبر برنامج لغسل اليدين في العالم. |
Mito dos: el síntoma principal de TOC es el lavado de manos excesivo. | TED | الخرافة الثانية: العارض الرئيسي لاضطراب الوسواس القهري هو غسل اليدين المفرط. |
Sí, pero eso no significa que fuera cuando las balas cambiaron de manos. | Open Subtitles | نعم، ولكن هذا لا يعني أن هذا عندما تحولت الرصاص اليدين. |
En cambio, las toallas de manos analizadas contenían trazas de heroína. | UN | بيد أن فحص مناديل اليد أثبت وجود آثار لهذه المادة. |
Temas comunes en todo el mundo incluyen grandes animales salvajes y marcas de manos humanas, usualmente la mano izquierda. | TED | المواضيع المشتركة في جميع أنحاء العالم تشمل الحيوانات البرية الكبيرة واقتفاء أثر من يد الإنسان، عادة اليد اليسرى |
A propósito, en Madrid me aficioné a los juegos de manos. | Open Subtitles | بالمناسبة ، لقد تعلمت خفة اليد حين كنت فى أسبانيا |
Como consecuencia, desde 2002 se han descubierto 429 casos de tráfico de niños, 317 de los cuales han sido rescatados de manos de los traficantes. | UN | ونتيجة لذلك تم الكشف عن 429 حالة اتجار بالأطفال منذ عام 2002، وتم إنقاذ 317 منهم من أيدي المهربين. |
Mira, no estábamos en el punto de darnos el apretón de manos. | Open Subtitles | لم نكن، لكم ولنا، الى حد بعيد في مرحلة المصافحة. |
Quiere que conozcas a un tío a quien debe dinero, hacerte una foto, un apretón de manos, esas cosas. | Open Subtitles | يريدك أن تلتقي برجل يدين له بالمال يتم التقاط صورة وأنت تصافحه وهذا النوع من الأشياء؟ |
Emoji de sirena, emoji de manos blancas aplaudiendo, emoji de manos morenas aplaudiendo. | Open Subtitles | رمز صفارة إنذار, رمز أيادٍ بيضاء تصفق رمز أيادٍ سمراء تصفق |
Y entonces te acercas al tío con un apretón de manos discreto. Y rápido. | Open Subtitles | و بعد ذلك تنساب إلى رجل مع مصافحة حذره و سوف يتلقها |
Lo sabía. No podías dejarnos ir sin un apretón de manos. | Open Subtitles | كنت أعلم أنك لن تُخرِجنا من هنا دون أن تصافحنا |
Lo habían atado de manos y piernas y no le habían permitido ir al lavabo. | UN | وقد شد وثاق يديه وساقيه، كما لم يسمح له بالذهاب إلى المرحاض. |
Bueno, estoy empezando a pensar que puede que no necesitemos el resto de manos del rancho. | Open Subtitles | حسناً، لقد بدأت أفكّر أننا لا نحتاج جميع أيادي المزارعين الأخرى |
¿Ni siquiera quieres un apretón de manos? | Open Subtitles | لا تخبرنى الان انك لا ترغب حتى بمصافحة يدى ؟ |
Como lo llevo si voy de manos y rodillas | Open Subtitles | كيف سأحمله و أنا أسير على يديّ و ركبتّي |
Múltiples huellas de manos y dedos. Falta un zapato. Un par de gafas. | Open Subtitles | هنا آثار للأيدي وحذاء مفقود ونظارات ولا زلت أعتقد أنها لا زالت على قيد الحياة لأنه لن يقتلها في السـيارة |