ويكيبيديا

    "de mantenimiento de la paz y con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حفظ السلام ومع
        
    • حفظ السﻻم ذات
        
    • حفظ السلم وباجتماعات اﻷمم
        
    La Comisión intercambió opiniones con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con otros representantes del Secretario General sobre el particular. UN وقد تبادلت اللجنة وجهات النظر مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ومع ممثلين آخرين عن الأمين العام بشأن الموضوع.
    Entre otras cosas, ello entrañará velar por el funcionamiento integrado de la Oficina en todos los niveles, dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وسيشمل ذلك ضمان عمل المكتب بشكل متكامل على جميع المستويات، داخل إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارة الدعم الميداني.
    La colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con otros Estados constituye un aspecto fundamental. UN وأكّد أن التعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام ومع الدول الأخرى أمر لا غنى عنه.
    7.28 Los recursos solicitados (51.500 dólares) corresponden a viajes del Asesor Jurídico y de otros funcionarios jurídicos de categoría superior realizados a solicitud del Secretario General para la celebración de consultas con las comisiones regionales, organismos especializados y organizaciones intergubernamentales, y en relación con las misiones de Mantenimiento de la Paz y con las reuniones celebradas fuera de la Sede. UN ٧ - ٨٢ تتصل الموارد المطلوبة )٠٠٥ ١٥ دولار( بسفر المستشار القانوني وغيره من الموظفين القانونيين اﻷقدم بناء على طلب اﻷمين العام، ﻹجراء مشاورات مع اللجان الاقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية، وفيما يتصل ببعثات حفظ السلم وباجتماعات اﻷمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.
    Me refiero a la urgente necesidad de reformar la práctica del Consejo de Seguridad en relación con las consultas con los países que aportan tropas a las operaciones de Mantenimiento de la Paz y con los países de la región. UN وأشير هنا الى الحاجة الماسة الى إجراء إصلاح في ممارسات مجلس اﻷمن فيما يتعلق بالتشاور مع البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام ومع بلدان المنطقة.
    En colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con los gobiernos se estaba llevando a cabo la labor para encontrar la forma de mejorar la respuesta del ACNUR a la seguridad de los refugiados como parte de un enfoque completo de la protección. UN ويجري تنفيذ العمل بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام ومع الحكومات لإيجاد سبل ووسائل تحسن استجابة المفوضية لأمن اللاجئين باعتبار ذلك جزءاً من نهج شامل لتوفير الحماية.
    El aumento de las funciones de la Dependencia y su colaboración con las autoridades de las misiones de Mantenimiento de la Paz y con sus homólogas de la División de Auditoría Interna exigen contar con recursos importantes de gestión y dirección. UN ويستلزم زيادة نطاق المسؤولية في الوحدة والتعاون مع الإدارة العليا في بعثات حفظ السلام ومع النظراء في شعبة المراجعة الداخلية للحسابات قدرا كبيرا من الإدارة والقيادة.
    La Comisión de Consolidación de la Paz deberá colaborar estrechamente con los asociados humanitarios, con las fuerzas de Mantenimiento de la Paz y con los asociados para el desarrollo a fin de dar forma a esas prioridades. UN وسيلزم أن تعمل لجنة بناء السلام بصورة وثيقة مع الشركاء في تقديم المساعدة الإنسانية ومع قوات حفظ السلام ومع الشركاء الإنمائيين لإنجاز تلك الأولويات.
    Tenemos que velar, no sólo por aprobar resoluciones y formular declaraciones, sino también por adoptar un enfoque estratégico para velar por que se cumplan las decisiones adoptadas y seguir profundizando las asociaciones y el diálogo con los países que aportan contingentes para las operaciones de Mantenimiento de la Paz y con otros partícipes en el mantenimiento de la paz. UN وعلينا أن نتأكد من أننا لا نتخذ القرارات ونصدر الإعلانات أو البيانات فحسب، بل أننا أيضا ننتهج نهجا استراتيجيا، محاولين فيه أن نضمن تنفيذ القرارات التي نتخذها، وأننا نواصل تحسين الشراكة والحوار مع البلدان التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام ومع الجهات الفاعلة الأخرى في مجال حفظ السلام.
    El Jefe de Estado Mayor velará además por el funcionamiento integrado de la Oficina de Asuntos Militares en todos los niveles, dentro del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وسيكفل رئيس الأركان أيضا اضطلاع مكتب الشؤون العسكرية بأعماله بشكل متكامل على جميع المستويات، ضمن إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارة الدعم الميداني.
    Esta iniciativa tiene como objetivo promover una colaboración más estrecha en las operaciones de Mantenimiento de la Paz y con los asociados mediante la presentación de información estratégica al personal directivo y el fomento de la colaboración en relación con esa información estratégica. UN وتهدف هذه المبادرة، من خلال تقديم المعلومات الاستراتيجية للإدارة وإتاحة الفرصة للتعاون بشأن تلك المعلومات الاستراتيجية، إلى دعم تحقيق تعاون أقوى ضمن عمليات حفظ السلام ومع الشركاء.
    Hablamos con mucha vehemencia de nuestros esfuerzos y de nuestros contactos con la Oficina del ex Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios, con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con los directamente afectados, así como de nuestra formal solicitud a las partes de que asuman sus responsabilidades. UN ولقد تكلمنا بحماس شديد عن الجهود التي نبذلها والاتصالات التي أجريناها مع مكتب وكيل اﻷمين العام السابق للشؤون اﻹنسانية، ومع إدارة عمليات حفظ السلام ومع المعنيين مباشرة، فضلا عن مطلبنا الملح إلى اﻷطراف بتحمل مسؤولياتها.
    Habrá que buscar, siempre que proceda, la cooperación regional entre las operaciones de Mantenimiento de la Paz y con las misiones políticas especiales. UN 2 - وأضاف قائلا، إنه ينبغي السعي من أجل تحقيق التعاون الإقليمي فيما بين عمليات حفظ السلام ومع البعثات السياسية الخاصة عندما يكون ذلك مناسبا.
    Al respecto, la OSSI ha empezado a colaborar estrechamente con los equipos de conducta y disciplina en las misiones de Mantenimiento de la Paz y con el Departamento de Seguridad para elaborar una respuesta global a esta cuestión y velar por que haya claridad absoluta con respecto a las funciones de las distintas oficinas. UN وفي هذا الصدد شرع المكتب بالعمل بشكل وثيق مع الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط في بعثات حفظ السلام ومع إدارة شؤون السلامة والأمن لبناء استجابة شاملة لهذه القضية وكفالة الوضوح المطلق فيما يخص الأدوار التي تضطلع بها مختلف المكاتب.
    Como resultado, la Secretaría se ha encontrado en mejores condiciones para realizar consultas más frecuentes y rápidas con el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con los países que aportan tropas y fuerzas de policía acerca de cuestiones claves relacionadas con las políticas y los recursos. UN وبالنتيجة صارت الأمانة العامة أكثر قدرة على إجراء مشاورات مبكرة أكثر تواترا مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام ومع البلدان المساهمة بالقوات والشرطة بشأن المسائل الرئيسية ذات الصلة بالسياسة العامة والموارد.
    La UNODC ha establecido contactos de trabajo con la Dependencia de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a fin de que esos instrumentos sean una importante fuente de orientación y asistencia para que los organismos de todo el sistema de las Naciones Unidas puedan efectuar misiones de evaluación. UN وأقام المكتب اتصالات عمل مع وحدة القانون الجنائي والمشورة القضائية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، من أجل جعل تلك الأدوات مصدرا حيويا للإرشادات والمساعدة التي تعين الوكالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة في الاضطلاع بمهام التقييم.
    7.28 Los recursos solicitados (51.500 dólares) corresponden a viajes del Asesor Jurídico y de otros funcionarios jurídicos de categoría superior realizados a solicitud del Secretario General para la celebración de consultas con las comisiones regionales, organismos especializados y organizaciones intergubernamentales, y en relación con las misiones de Mantenimiento de la Paz y con las reuniones celebradas fuera de la Sede. UN ٧ -٨٢ تتصل الموارد المطلوبة )٠٠٥ ١٥ دولار( بسفر المستشار القانوني وغيره من الموظفين القانونيين اﻷقدم بناء على طلب اﻷمين العام، ﻹجراء مشاورات مع اللجان الاقليمية والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية، وفيما يتصل ببعثات حفظ السلم وباجتماعات اﻷمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد