ويكيبيديا

    "de marcos nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أطر وطنية
        
    • الأطر الوطنية
        
    • أُطر وطنية
        
    • أطر عمل وطنية
        
    Prestación de asistencia técnica a los países con miras a la elaboración de marcos nacionales de seguridad de la biotecnología mediante el apoyo técnico UN تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان لتمكينها من وضع أطر وطنية تتعلق بالسلامة البيولوجية عن طريق دعمها تقنيا
    Desarrollo de un proyecto del PNUMA y el FMAM de marcos nacionales para la seguridad de la biotecnología UN مشروع وضع أطر وطنية للسلامة الأحيائية بواسطة اليونيب ومرفق البيئة العالمية
    La educación es un derecho básico de todos los niños, incluidos los que tienen discapacidad. Por lo tanto, el UNICEF apoya el desarrollo de marcos nacionales para la educación inclusiva. UN والتعليم حق أساسي لجميع الأطفال، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، ولذلك تدعم اليونيسيف وضع أطر وطنية للتعليم الشامل.
    * Son misiones estratégicas las que pueden tener repercusiones nacionales o regionales y se llevan a cabo en las etapas clave del proceso de programación o en el contexto de marcos nacionales y regionales. UN * البعثات الاستراتيجية هي البعثات ذات الأثر الوطني أو الإقليمي المحتمل، التي يضطلع بها في مراحل رئيسية من عملية البرمجة أو في سياق الأطر الوطنية والإقليمية.
    Además se solicitaron aclaraciones sobre el papel del PNUMA en la creación de entornos propicios en los países para hacer frente al cambio climático, entre otras cosas, mediante la promoción de marcos nacionales legislativos, económicos e institucionales, de lo que trata el párrafo 11.9. UN وطلب توضيح لدور برنامج البيئة في إيجاد بيئة مواتية على الصعيد الوطني للتعامل مع تغير المناخ، بوسائل منها تعزيز الأطر الوطنية التشريعية والاقتصادية والمؤسسية المشار إليها في الفقرة 11-9.
    2. Encomia al Fondo para el Medio Ambiente Mundial por la aprobación del Proyecto de desarrollo de marcos nacionales para la seguridad de la biotecnología, del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, por el que se prestará asistencia a 100 países en desarrollo y países con economías en transición que cumplen las condiciones para recibir asistencia del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN 2 - يشيد بموافقة مرفق البيئة العالمية على المشروع المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية بشأن وضع أُطر وطنية للسلامة الأحيائية لمصلحة ما يصل إلى 100 بلد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، مؤهلة لتلقي المساعدة من مرفق البيئة العالمية؛
    a) Conferencia de 2010 sobre la calidad de los datos para los organismos internacionales. Inmediatamente después de la Conferencia europea de 2010 sobre la calidad de las estadísticas oficiales, en la tarde del 6 de mayo y el día 7 de mayo se organizaría una conferencia en Helsinki, que estaría dedicada al tema del apoyo internacional para la creación de marcos nacionales de control de la calidad. UN (أ) مؤتمر عام 2010 المعني بجودة البيانات المتعلقة بالمنظمات الدولية: سوف ينظم مؤتمر فور انتهاء المؤتمر الأوروبي لعام 2010 المعني بالجودة في الإحصاءات الرسمية، وذلك بعد ظهر يوم 6 أيار/مايو وفي 7 أيار/مايو، في هلسنكي. وسيكرس المؤتمر لتقديم دعم دولي لوضع أطر عمل وطنية لضمان الجودة.
    No obstante, el orador insiste en que para la elaboración y aplicación de marcos nacionales se necesitará apoyo constante, en particular de la comunidad internacional. UN بيد أنه أكد أن وضع أطر وطنية للتشرد الداخلي وتنفيذها يتطلبان دعما متواصلا، بما في ذلك دعم المجتمع الدولي.
    Se prestó también atención a la necesidad de desarrollar estrategias nacionales de desarrollo sostenible, a fin de garantizar la existencia de marcos nacionales integrados e interdisciplinares en los que hacer el seguimiento y control de la Estrategia de Mauricio. UN كما أُعطي اهتمام لضرورة وضع استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة لكفالة وضع أطر وطنية متكاملة ومتعددة التخصصات يمكن من داخلها تخطيط ورصد تنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    La estrategia general abarca tres elementos fundamentales: concienciación; fomento de marcos nacionales y regionales de supervisión de los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia; creación de sistemas nacionales y regionales que aseguren una corriente permanente de informaciones sobre esa ejecución. UN وتشمل هذه الاستراتيجية العامة ثلاثة عناصر رئيسية هي: خلق الوعي؛ وإقامة أطر وطنية وإقليمية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛ وإنشاء شبكات وطنية وإقليمية لضمان استمرار تدفق المعلومات بصدد هذا التنفيذ.
    Esta estrategia global tiene tres componentes fundamentales: la creación de la conciencia; la elaboración de marcos nacionales y regionales para supervisar los avances logrados en la ejecución del Programa de Acción; y el establecimiento de sistemas regionales y nacionales que aseguren una corriente continua de información sobre la ejecución del Programa. UN ولهذه الاستراتيجية العامة ثلاثة عناصر رئيسية هي: التوعية؛ ووضع أطر وطنية وإقليمية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وإنشاء نظم وطنية وإقليمية لكفالة تدفق المعلومات عن تنفيذ برنامج العمل على نحو مستمر.
    De conformidad con el Plan de Acción, las nuevas medidas se aplicarán en el contexto de marcos nacionales de fiscalización de drogas que reconozcan la necesidad de aplicar leyes para fiscalizar los cultivos ilícitos, y asignen fondos para ello. UN وتمشيا مع خطة العمل ، سوف تعمل المبادرات الجديدة ضمن أطر وطنية لمكافحة المخدرات تعترف بالحاجة الى انفاذ القوانين لمراقبة المحاصيل غير المشروعة ، وتوفر اﻷموال اللازمة لذلك .
    Los ciudadanos más desfavorecidos del mundo, que nos han demostrado que los derechos humanos son indivisibles, pueden desempeñar un papel fundamental en lo que respecta a configurar esa convención como instrumento para promover la creación de marcos nacionales que incorporen un criterio general y sistemático para aplicar a todos los derechos humanos, ya sean civiles o políticos, económicos, sociales o culturales. UN ويجب أن يضطلع المواطنون الذين يعانون من أشد أنواع الحرمان في العالم، والذين أثبتوا لنا أن حقوق الإنسان لا تتجزأ، بدور رئيسي في صياغة الاتفاقية لتكون أداة تُشجّع على إقامة أطر وطنية للنهج الشامل والمتماسك لجميع حقوق الإنسان، سواء كانت مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية أو ثقافية.
    b) Asistencia técnica a los países para la elaboración de marcos nacionales de seguridad de la biotecnología por medio de apoyo técnico. UN (ب) المساعدة التقنية للبلدان لتطوير أطر وطنية للسلامة الأحيائية عن طريق الدعم التقني.
    El PNUD ha avanzado desde la ejecución de proyectos locales y dispersos de reducción de la pobreza a la prestación de apoyo para la elaboración de marcos nacionales de reducción de la pobreza. UN 93 - خطا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة متقدمة تمثلت في الانتقال من تنفيذ مشاريع متفرقة محلية للحد من الفقر إلى دعم أطر وطنية للحد من الفقر.
    Organización de un cursillo práctico para los pequeños Estados insulares en desarrollo en relación con el proyecto mundial PNUMA/FMAM sobre el establecimiento de marcos nacionales de seguridad de la biotecnología; UN (أ) تنظيم حلقة عمل للدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار المشروع العالمي المشترك بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية بشأن وضع أطر وطنية للسلامة الأحيائية؛(37)
    Varios Estados partes informaron sobre los avances realizados en la elaboración o el refuerzo de marcos nacionales para promover, proteger y hacer un seguimiento de la Convención: UN 16 - أبلغ العديد من الدول الأطراف عن التقدم المحرز في وضع أو تعزيز أطر وطنية لترويج الاتفاقية وحمايتها ورصدها، أو في أي من الوضع والتعزيز، وذلك على النحو التالي:
    b) Organización de un curso práctico para pequeños Estados insulares en desarrollo en el marco del proyecto mundial del UNEPPNUMA/FMAM sobre el desarrollo de marcos nacionales de seguridad de la biotecnología; UN (ب) تنظيم حلقة عمل للدول الجزرية الصغيرة النامية في أطار المشروع العالمي المعني بتطوير الأطر الوطنية للسلامة الأحيائية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية؛(46)
    Los proyectos del PNUMA y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial sobre la elaboración y aplicación de marcos nacionales de seguridad biotecnológica ayudan a los países a elaborar mecanismos para la liberación en el medio ambiente de productos de la biotecnología, como los organismos vivos modificados, en condiciones de seguridad. UN 83 - وتقدم المشاريع المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية الرامية، المعنية بوضع أطر وطنية للسلامة البيولوجية وتنفيذ الأطر الوطنية للسلامة البيولوجية المساعدة للبلدان على وضع آليات لكفالة الإطلاق المأمون في البيئة لمنتجات التكنولوجيا الأحيائية، مثل الكائنات الحية المحورة.
    Se han iniciado proyectos de demostración para la ejecución de marcos nacionales de bioseguridad, con la meta de prestar asistencia a los países para que cumplan con sus obligaciones como Partes del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología y para que se ocupen de manera inclusiva y consultiva de la bioseguridad, de acuerdo con las necesidades nacionales y las prioridades de cada país. UN 35 - بدأ تنفيذ المشاريع التوضيحية لتطبيق الأطر الوطنية للسلامة الأحيائية بهدف مساعدة البلدان على الامتثال لالتزاماتها بوصفها أطرافاً في بروتوكول كارتاخينا بشأن السلامة الأحيائية، وتناول السلامة الأحيائية وفقاً للاحتياجات والأولويات الوطنية بطريقة حصرية وتشاورية.
    En febrero de 2003, Croacia ha comenzado a elaborar su marco nacional sobre seguridad de la biotecnología, como parte del proyecto mundial PNUMA-FMAM relativo a la elaboración de marcos nacionales sobre seguridad de las biotecnologías. UN وفي كانون الثاني/ يناير 2003 بدأت كرواتيا وضع إطار وطني للسلامة البيولوجية كجزء من المشروع العالمي المعني بوضع أُطر وطنية للسلامة البيولوجية الذي يشارك في تنفيذه برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالـمية.
    17. El proyecto piloto PNUMA/FMAM sobre actividades habilitadoras para la seguridad de la biotecnología se ha ejecutado a nivel nacional para la preparación de marcos nacionales de seguridad de la biotecnología, utilizando como guía las Directrices Técnicas Internacionales del PNUMA sobre Seguridad de la Biotecnología. UN 17 - وجرى على الصعيد الوطني تنفيذ المشروع التجريبي للنشاط التمكيني في مجال السلامة الأحيائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، من أجل إعداد أطر عمل وطنية للسلامة الأحيائية باستخدام المبادئ التوجيهية التقنية الدولية للسلامة في التكنولوجيا الأحيائية الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ذلك باعتبارهـــا دليلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد