ويكيبيديا

    "de marcos reguladores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطر التنظيمية
        
    • أطر تنظيمية
        
    • أُطر تنظيمية
        
    Algunos expertos también subrayaron que la clasificación debería tener en cuenta la especificidad de distintos mercados energéticos en cuanto a las diferencias en las fuentes de energía y la diversidad de marcos reguladores. UN وشدد بعضهم كذلك على ضرورة أن تراعي التصنيفات خصوصية مختلف أسواق الطاقة من حيث الفروق في مصادر الطاقة وفي تنوع الأطر التنظيمية.
    Además, algunos expertos también señalaron que la clasificación debería tener en cuenta la especificidad de distintos mercados energéticos en cuanto a las diferencias en las fuentes de energía y la diversidad de marcos reguladores. UN كما شدد البعض على ضرورة أن يأخذ التصنيف بعين الاعتبار خصوصية مختلف الأسواق من زاوية اختلافات موارد الطاقة وتنوع الأطر التنظيمية.
    La falta de marcos reguladores y de mecanismos de control; UN ● قصور الأطر التنظيمية وآليات الرقابة؛
    Los gobiernos necesitarán innovar en materia de marcos reguladores e institucionales y será menester que la comunidad internacional apoye sus esfuerzos. UN وستحتاج الحكومات إلى تجريب أطر تنظيمية ومؤسسية سليمة، وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم جهود الحكومات في هذا الخصوص.
    4. Establecimiento y aplicación de marcos reguladores UN ٤ - إنشاء أطر تنظيمية وإنفاذها
    El desempeño de la economía en su conjunto depende de la capacidad del Estado para dotar al sector de servicios de infraestructura de marcos reguladores e institucionales eficaces. UN فقدرة الدولة على توفير أطر تنظيمية ومؤسسية فعالة في ميدان خدمات الهياكل الأساسية له أهمية مركزية بالنسبة لأداء الاقتصاد ككل.
    En ese contexto, los participantes en la reunión insistieron en que los gobiernos debían ocuparse del desarrollo de marcos reguladores e institucionales eficaces que corrigieran las fallas del mercado e hicieran posible la consecución de otros objetivos nacionales fundamentales, tanto sociales como de desarrollo. UN وفي هذا السياق سلّط الاجتماع الضوء على دور الحكومة في توفير أُطر تنظيمية ومؤسسية فعالة لتصحيح إخفاقات السوق وتحقيق الأهداف الاجتماعية والإنمائية الرئيسية على المستوى المحلي.
    Segundo, el fomento de una mayor transparencia en el mercado financiero internacional, que permita avanzar en la implementación de formas innovadoras de financiación, sin incurrir en los riesgos que implican la volatilidad y la ausencia de marcos reguladores claros. UN ثانيا، يجب تشجيع المزيد من الشفافية في الأسواق المالية الدولية لتعزيز التقدم في تنفيذ التمويل الابتكاري، مع تفادي مخاطر التقلبات وفقدان الأطر التنظيمية الواضحة.
    Se dedica especial atención a los desafíos que tienen que afrontar los países en desarrollo y se analizan diferentes posibilidades de fomento de la capacidad para el establecimiento de marcos reguladores e institucionales en los países en desarrollo. UN وتدرس المذكرة بشكل خاص التحديات التي تواجهها البلدان النامية وتناقش خيارات بناء القدرات في مجال الأطر التنظيمية والمؤسسية في البلدان النامية.
    También destacó que no existía un modelo único de marcos reguladores e institucionales. UN كما أشار إلى عدم وجود " نموذج واحد يناسب الجميع " في الأطر التنظيمية والمؤسسية.
    En la presente nota se examinan diversos métodos empleados por los países en desarrollo para impulsar este sector a partir de marcos reguladores e institucionales y se incluyen ejemplos de casos nacionales. UN وتسعى هذه المذكرة إلى استكشاف السبل التي يمكن أن تطور بها البلدان النامية قطاعاتها لخدمات الهياكل الأساسية عن طريق شتى الأطر التنظيمية والمؤسسية بما في ذلك بتقديم تجارب وطنية.
    Para la concepción y la operación de marcos reguladores e institucionales adecuados también se requiere mucho tiempo, así como recursos financieros y humanos, tecnología y conocimientos. UN كما أن ثمة حاجة إلى قدر كبير من الوقت والموارد المالية والبشرية والتكنولوجيا والمهارات لتصميم وتنفيذ الأطر التنظيمية والمؤسسية المناسبة.
    Además, para la concepción y el funcionamiento de marcos reguladores e institucionales adecuados también se requería mucho tiempo, así como recursos financieros y humanos, tecnología y conocimientos. UN بالإضافة إلى ذلك، يلزم أن يكرس قدر كبير من الوقت ومن الموارد المالية والبشرية والتكنولوجية والمهارات في سبيل تصميم وتنفيذ الأطر التنظيمية والمؤسسية الملائمة.
    El fortalecimiento y la nueva formulación de marcos reguladores puede desempeñar un papel importante en la mejora de la responsabilidad social empresarial. UN ٢٩ - ويمكن لتعزيز الأطر التنظيمية ومواصلة تطويرها أن يؤديا دوراً هاماً في الارتقاء بمستوى المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Los fracasos se debían principalmente a la ausencia de marcos reguladores e institucionales, o a la deficiencia de los existentes, como había quedado patente en la reciente crisis financiera. UN وكان عدم وجود أطر تنظيمية ومؤسسية أو عدم ملاءمتها هو السبب الرئيسي في حالات الفشل، وهذا ما كشفت عنه الأزمة المالية الراهنة.
    La creación de marcos reguladores nacionales orientados al futuro y neutros desde el punto de vista tecnológico, que favorecieran la competencia en materia de infraestructura y de servicios, era fundamental para difundir los beneficios de la sociedad de la información. UN ولتعميم فوائد مجتمع المعلومات لا بد من إنشاء أطر تنظيمية وطنية تتطلع إلى المستقبل ولا تؤثر على التكنولوجيا وتتيح المنافسة بالاعتماد على البنية الأساسية وكذلك الخدمات.
    32. Los ámbitos de cooperación son los siguientes: preparación de estudios de las políticas de inversiones y de guías para la inversión; elaboración de marcos reguladores de la inversión; organización de foros de inversión y tecnología y reuniones empresariales; y promoción de la innovación tecnológica. UN ٢٣- وتشمل مجالات التعاون: اعداد استعراضات وأدلة لسياسة الاستثمار؛ ووضع أطر تنظيمية للاستثمار؛ وتنظيم محافل للاستثمار والتكنولوجيا وتجمعات لﻷعمال التجارية؛ وتشجيع الابتكار التكنولوجي.
    Un estudio sobre la regulación de los servicios de abastecimiento de agua potable y saneamiento, haciendo hincapié en el diseño de marcos reguladores que apunten a incentivar la inversión y la participación del sector privado y a incrementar la eficiencia de esos servicios en sus dimensiones económica, social y ambiental UN دراسة عن تنظيم خدمات توفير مياه الشرب والمرافق الصحية، مع التشديد على وضع أطر تنظيمية تكون غايتها تشجيع القطاع الخاص على الاستثمار والمشاركة، وزيادة كفاءة تلك الخدمات في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    33. Los órganos reguladores nacionales se enfrentan al desafío de lograr ciertos objetivos de las políticas económicas y públicas por intermedio de marcos reguladores e institucionales eficientes y eficaces, múltiples y en muchos casos contradictorios. UN 33- تواجه الجهات المنظِّمة الوطنية تحدٍ يتمثل في السبيل لأن تلبي، عن طريق إعمال أطر تنظيمية ومؤسسية فعالة وكفؤة، الأهداف الاقتصادية وأهداف السياسة العامة المتعددة، والمتضاربة في غالب الأحيان.
    3.4.1 Creación, aprobación y puesta en marcha de marcos reguladores y planes estratégicos en los que se estipule la capacidad legislativa, operacional, administrativa y financiera del sistema penitenciario UN 3-4-1 وضع أطر تنظيمية وخطط استراتيجية تحدد القدرات التشريعية والتشغيلية والإدارية والمالية لنظام السجون،واعتمادها وتشغيلها
    i) La privatización y la liberalización de los sectores de servicios de infraestructura deben estar precedidos por el establecimiento de marcos reguladores e institucionales sólidos y por la adquisición de capacidades nacionales. UN (ط) من الضروري وضع أطر تنظيمية مؤسسية سليمة واكتساب القدرات الوطنية قبل خصخصة قطاعات خدمات الهياكل الأساسية وتحريرها؛
    1. En el Mandato de Doha se destaca que, para lograr un buen desarrollo socioeconómico, es importante desarrollar los servicios y tener acceso a ellos, con el apoyo de marcos reguladores e institucionales adecuados. UN 1- تشدِّد ولاية الدوحة على أن تنمية الخدمات والحصول عليها، إلى جانب وجود أُطر تنظيمية ومؤسسية مناسبة تدعمها، هي عوامل هامة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية السليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد