ويكيبيديا

    "de masas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجماهيرية
        
    • الجماهيري
        
    • الكتلي
        
    • الكتلة
        
    • جماهيرية
        
    • الشغب
        
    • على الحشود
        
    • جماعي
        
    • الكتل
        
    • والجماهيرية
        
    • على الجموع
        
    • للكتل
        
    • للجماهير
        
    • جماهيري
        
    • جماعية
        
    La necesidad de desarrollar un medio confiable y eficaz de comunicación de masas nunca ha sido mayor. UN ولم تكن الحاجة إلى إنشاء واسطة موثوقة وفعالة للاتصالات الجماهيرية ماسة أكثر مما هي اﻵن.
    Las organizaciones de masas fomentan el debate popular en torno a los proyectos legislativos que contienen artículos relativos a la mujer y a las relaciones familiares. UN وقالت إن المنظمات الجماهيرية تعزز الحوار العام لمشاريع القوانين التي تحتوي على مواد بشأن المرأة والعلاقات اﻷسرية.
    El representante explicó que no existía tal campaña, pero que había un programa nacional de educación de masas. UN وقال الممثل، ردا على هذا السؤال، انه لا توجد حملة كهذه، وانما هناك برنامج وطني للتعليم الجماهيري.
    En cuarto lugar, deberá explorarse la posibilidad de adoptar un enfoque más sistemático para la producción de material de IEC que pueda divulgarse mediante los medios de comunicación de masas. UN رابعا، ينبغي استكشاف نهج أكثر انتظاما ﻹنتاج ونشر مواد اﻹعلام والتعليم والاتصال عن طريق وسائط الاتصال الجماهيري.
    Hay tres conjuntos de técnicas de dicha índole: biosensores, análisis de ácidos nucleicos y análisis de espectrometría de masas. UN وتوجد ثلاث مجموعات من هذه التقنيات: وسائل الاستشعار البيولوجي وتحليل اﻷحماض النووية والتحليل بقياس الطيف الكتلي.
    Algunas organizaciones de masas han celebrado elecciones de padres y madres excelentes como medio de promover el concepto de la participación de ambos progenitores en la crianza de los hijos. UN وقد أجرت بعض المنظمات الجماهيرية انتخابات لاختيار اﻵباء الممتازين كوسيلة لتشجيع المشاركة في تنشئة اﻷطفال.
    En tercer lugar, hay que adaptar a los sindicatos y a otras asociaciones de masas a la nueva realidad. UN ثالثا، ينبغي أن تتكيف النقابات العمالية وغيرها من الاتحادات الجماهيرية مع حقائق الواقع الجديدة.
    Función de los medios de información y de comunicación de masas en la promoción de la participación en la vida cultural UN دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية في تعزيز المشاركة في الحياة الثقافية
    En otros casos, han sido los movimientos populares de masas los que han impuesto transformaciones culturales y políticas. UN وفي بعض الحالات الأخرى، فرضت الحركات الجماهيرية الشعبية إحداث تغييرات ثقافية وسياسية.
    Para toda esta atención se dedican los mejores profesionales, técnicos, otros colaboradores y un activismo perteneciente a las organizaciones de masas. UN ويخصص لهذه العناية أفضل المهنيين والفنيين والمعاونين واﻷشخاص النشطين من المنظمات الجماهيرية.
    Las organizaciones de masas siempre han participado activamente en la preparación de estos informes. UN وتقوم المنظمات الجماهيرية على الدوام بمشاركة فعالة في إعداد هذه التقارير.
    Difusión de información. Se haría más hincapié que antes en la movilización de capacidades regionales para las actividades de comunicación de masas. UN ١١٤ - نشر المعلومات - سينصب التركيز، أكثر مما كان في الماضي، على تعبئة القدرات اﻹقليمية ﻷنشطة الاتصال الجماهيري.
    Se destacó el papel de los medios de comunicación de masas para fomentar la igualdad entre los sexos y la participación activa de la mujer en el desarrollo. UN وجرى التأكيد على دور وسائط الاتصال الجماهيري في الترويج للمساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة بنشاط في التنمية.
    En el plan quinquenal también se prevén actividades de difusión en coordinación con los medios de información de masas. UN وترمي الخطة الخمسية إلى القيام بأنشطة نشر المعلومات بالتنسيق مع وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    Pero, además, el ejercicio del derecho de opinión ante la sociedad en general requiere la posibilidad de acceder a los medios de comunicación de masas. UN بيد أن ممارسة الحق في اعتناق اﻵراء في المجتمع ككل يفترض امكانية الوصول بسهولة إلى وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    Dijeron que los medios de comunicación de masas debían servir en forma imparcial a la causa de la democracia, el desarrollo y la paz. UN وذكروا أن وسائط اﻹعلام الجماهيري يجب أن تخدم بنزاهة قضايا الديمقراطية والتنمية والسلام.
    La característica de espectrometría de masas del espécimen consiste en la pauta de distribución de los iones constituyentes, que puede compararse con las características conocidas de sustancias, determinadas experimentalmente. UN والصورة المميزة للعينة الناتجة من قياس الطيف الكتلي تتكون من نمط توزيع اﻷيونات المكونة لها، والذي يمكن أن يقارن بصور معروفة مميزة لمواد قُدرت تجريبيا.
    ¿Quizás una de sus luces azules o su espectro cosas de masas.... ...con todos los accesorios y toda esa basura? Open Subtitles ربما بعض الأضواء الزرقاء أو مطياف الكتلة مع كل الأجراس والصافرات التي تقرع مع أي فضلات ؟
    Por otra parte, numerosas organizaciones de masas funcionan libremente en el país. UN وهناك منظمات جماهيرية عديدة تمارس عملها بحرية في البلد.
    Apoyo operacional a la Policía Nacional de Haití en relación con la lucha contra los disturbios y el control de masas UN تقديم دعم تنفيذي احتياطي للشرطة الوطنية الهايتية، في مجال إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    El refuerzo del contingente de la base de operaciones mejoró su capacidad para realizar patrullas que fomentaran la confianza y operaciones de control de masas. UN وساعد تعزيز قوة موقع الفريق في زيادة قدرته على تسيير دوريات لبناء الثقة وتوفير قدرات السيطرة على الحشود.
    Es el asesino de masas más grande visto en Dinamarca. Open Subtitles انه اكبر قاتل جماعي في الدنمارك على الاطلاق
    No es que cuestione la metodología que hay tras la espectrometría de masas acelerada. Open Subtitles أنا لا أشكك في المنهجية خلف مقياس الكتل المسرع.
    Casi todos los ministerios, las organizaciones públicas y privadas y las organizaciones de masas tienen en marcha planes y programas que guardan relación con el medio ambiente. UN إن الوزارات والمنظمات العامة والجماهيرية والخاصة جميعها تقريباً لديها خطط وبرامج تمس البيئة.
    El viernes, les reasigno a los Nerds al control de masas. Open Subtitles يوم الجمعه ، اكلفكم للسيطره على الجموع
    A través de espectroscopia acelerada de masas. Open Subtitles من خلا التحليل الطيفي المتسارع للكتل
    Es a la vez una actividad de masas, no solamente a nivel nacional. UN وهي في الوقت نفسه نشاط للجماهير وليس على الصعيد الوطني فقط.
    Ibrahim Makdama, jefe de la facción militar secreta de la organización Hamas, uno de los que fueron puestos en libertad recientemente por la Autoridad Palestina, habló hoy en una reunión de masas en Khan Younis. UN وقد خطب إبراهيم مقدمة زعيم الجناح العسكري السري لمنظمة حماس، الذي كان ضمن من أفرجت عنهم السلطة الفلسطينية مؤخرا، في تجمع جماهيري احتشد اليوم في خان يونس.
    Ahora, puedes caer con él, pero no veo la ventaja en elegir hacer carrera atado a un asesino de masas. Open Subtitles الأن، يمكنك السقوط معه لكن لا استطيع رؤية إحترافيتكِ في مهنتكِ، باختياركِ لِربطِ نفسِكِ بعملية قتل جماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد