ii) Cesación de la producción de materiales fisionables especiales para fines bélicos; | UN | ' ٢ ' تخفيض انتاج المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة؛ |
ii) Cesación de la producción de materiales fisionables especiales para fines bélicos; | UN | ' ٢ ' وقف إنتاج المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة؛ |
Consciente de que la elaboración de materiales fisionables especiales con fines bélicos y de producción de cabezas nucleares continúa a un ritmo constante en algunos Estados, y que muchos miles de sistemas de armas nucleares permanecen desplegados y listos para ser utilizados en caso de guerra, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن معالجة المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة وﻹنتاج الرؤوس الحربية النووية ما زالت مستمرة بوتيرة مطردة في بعض الدول، وأن آلافا كثيرة من منظومات اﻷسلحة النووية ما زالت موزعة على شفا الحرب، |
a) La adquisición y elaboración de materiales fisionables especiales destinados a las armas nucleares; | UN | )أ( حيازة ومعالجة المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة النووية؛ |
En el contexto del reprocesamiento, el OIEA posiblemente podría ejercer las facultades otorgadas en su Estatuto para exigir el depósito de materiales fisionables especiales que excedieran de las necesidades nacionales actuales. | UN | وفي سياق إعادة المعالجة، ربما كان بمقدور الوكالة ممارسة السلطة الممنوحة لها في إطار نظامها الأساسي بأن تقتضي تسليمها أي فائض من أي مواد انشطارية خاصة يزيد على ما يلزم للاحتياجات الوطنية الجارية. |
Además de ciertos materiales nucleares, en el anexo 3 figuran también aquellos que se consideran " especialmente concebidos o preparados para la elaboración, uso o producción de materiales fisionables especiales " (es decir, artículos para su uso exclusivo en actividades nucleares, militares o civiles). | UN | وتتضمن المواد الواردة في المرفق 3، إضافة إلى بعض المواد النووية، المواد التي تعتبر " مصممة أو معدة بوجـه خاص لمعالجة أو استخدام أو إنتاج مواد خاصة قابلة للانشطار " () (أي المواد المعدة للاستخدام الحصري في الأنشطة النووية سواء أكانت عسكرية أم مدنية). |
Consciente de que la elaboración de materiales fisionables especiales con fines bélicos y de producción de cabezas nucleares continúa a un ritmo constante en algunos Estados, y que muchos miles de sistemas de armas nucleares permanecen desplegados y listos para ser utilizados en caso de guerra, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن معالجة المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة وﻹنتاج الرؤوس الحربية النووية ما زالت مستمرة بوتيرة مطردة في بعض الدول، وأن آلافا كثيرة من منظومات اﻷسلحة النووية ما زالت موزعة على شفا الحرب، |
a) La adquisición y elaboración de materiales fisionables especiales destinados a las armas nucleares; | UN | )أ( حيازة ومعالجة المواد الانشطارية الخاصة ﻷغراض اﻷسلحة النووية؛ |
Con miras a cumplir eficazmente los requisitos estipulados en el párrafo 2 del artículo III, el Canadá mantiene un sistema nacional para controlar, entre otras cosas, la exportación de materiales básicos o materiales fisionables especiales y de equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales. | UN | وبغرض التنفيذ الفعال لأحكام الفقرة 2 من هذه المادة، تطبق كندا نظاما وطنيا لرصد أمور منها تصدير مواد مصدرية أو انشطارية خاصة أو معدات أو مواد مصممة أو معدة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة. |
Con miras a cumplir eficazmente los requisitos estipulados en el párrafo 2 del artículo III, el Canadá mantiene un sistema nacional para controlar, entre otras cosas, la exportación de materiales básicos o materiales fisionables especiales y de equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales. | UN | وبغية تنفيذ أحكام الفقرة 2 من هذه المادة تنفيذاً فعالاً، تلتزم كندا بنظام وطني للرقابة على جملة أمور منها تصدير الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة والمعدات أو المواد المصممة أو المعدة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة. |
- La Ley sobre la no proliferación de las armas nucleares contiene disposiciones detalladas sobre la expedición de licencias de exportación de materiales nucleares, así como equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales. | UN | - يتضمن قانون عدم الانتشار النووي أحكاما مفصلة عن ترخيص الصادرات من المواد النووية فضلا عن المعدات أو المواد المصممة أو المعدة خصيصا من أجل تجهيز المواد الانشطارية الخاصة أو استعمالها أو إنتاجها. |
a) La definición de lo que constituía " equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales " (puesto que no se los había definido en ninguna parte del Tratado); | UN | (أ) تعريف ما يشكل " معدات أو مواد مصممة أو معدة أو خاصة لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة " (حيث أنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة)؛ |
a) La definición de lo que constituía " equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales " (puesto que no se los había definido en ninguna parte del Tratado); | UN | (أ) تعريف ما يشكل " معدات أو مواد مصممة أو معدة أو خاصة لتجهيز أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة " (حيث أنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة)؛ |
a) La definición de lo que constituía " equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales " (puesto que no se los había definido en ninguna parte del Tratado); | UN | )أ( تحديد ما هية " المعدات أو المواد المصممة أو المحضرة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو انتاج المواد الانشطارية الخاصة " )حيث أنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة(؛ |
a) La definición de lo que constituía " equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales " (puesto que no se los había definido en ninguna parte del Tratado); | UN | )أ( تحديد ما هية " المعدات أو المواد المصممة أو المحضرة خصيصا لتجهيز أو استخدام أو انتاج المواد الانشطارية الخاصة " )حيث أنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة(؛ |
El Comité Zangger se ha ocupado desde 1971 de redactar directrices normativas sobre el suministro de materiales y equipo nuclear y equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales. | UN | 17 - وتعكف لجنة تسانغر منذ عام 1971 على صياغة المبادئ التوجيهية للسياسات الخاصة بتوريد المواد والمعدات النووية أو المواد المصممة أو المعدة خصيصا من أجل تجهيز المواد الانشطارية الخاصة أو استعمالها أو إنتاجها. |
a) La definición de lo que constituía " equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales " (puesto que no se los había definido en ninguna parte del Tratado); | UN | (أ) تعريف ما يشكل " معدات أو مواد معدة أو مهيّأة خاصة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة " (إذ إنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة)؛ |
a) La definición de lo que constituía " equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales " (puesto que no se los había definido en ninguna parte del Tratado); | UN | (أ) تعريف ما يشكل " معدات أو مواد معدة أو مهيّأة خاصة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة " (إذ إنها غير معرفة في أي جزء من أجزاء المعاهدة)؛ |
- La sección 177b del Código Penal establece el delito del almacenamiento, el transporte, el tratamiento, la utilización, la importación, la exportación y el tránsito de material nuclear, sustancias radiactivas peligrosas y equipo o materiales especialmente concebidos o preparados para el tratamiento, utilización o producción de materiales fisionables especiales contraviniendo las disposiciones jurídicas aplicables. | UN | - تنص المادة 177 (ب) من القانون الجنائي على جريمة تخزين، أو نقل، أو تجهيز، أو استعمال، أو استيراد، أو تصدير، أو عبور المواد النووية والمواد الإشعاعية الخطرة والمعدات أو المواد المصممة أو المعدة خصيصا من أجل تجهيز المواد الانشطارية الخاصة أو استعمالها أو إنتاجها بما يخرق الأحكام القانونية المتصلة بالأمر. |
En el contexto del reprocesamiento, el OIEA posiblemente podría ejercer las facultades otorgadas en su Estatuto para exigir el depósito de materiales fisionables especiales que excedieran de las necesidades nacionales actuales. | UN | وفي سياق إعادة المعالجة، ربما كان بمقدور الوكالة ممارسة السلطة الممنوحة لها في إطار نظامها الأساسي بأن تقتضي تسليمها أي فائض من أي مواد انشطارية خاصة يزيد على ما يلزم للاحتياجات الوطنية الجارية. |
Además de ciertos materiales nucleares, en el anexo 3 figuran también aquellos que se consideran " especialmente concebidos o preparados para la elaboración, uso o producción de materiales fisionables especiales " (es decir, artículos para su uso exclusivo en actividades nucleares, militares o civiles). | UN | وتتضمن المواد الواردة في المرفق 3، إضافة إلى بعض المواد النووية، المواد التي تعتبر " مصممة أو معدة بوجـه خاص لمعالجة أو استخدام أو إنتاج مواد خاصة قابلة للانشطار " () (أي المواد المعدات للاستخدام الحصري في الأنشطة النووية سواء أكانت عسكرية أم مدنية). |