ويكيبيديا

    "de media dedicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير المتفرغين
        
    • غير متفرغ
        
    • غير متفرغين
        
    • نصف الوقت
        
    • تتطلب التفرغ
        
    • متفرِّغ
        
    Los actuales magistrados en régimen de media dedicación ejercen sus funciones durante dos sesiones de tres meses cada año. UN ويعمل القضاة الحاليون غير المتفرغين لدورتين مدة كل منهما ثلاثة أشهر في كل عام.
    Ha sido útil que los magistrados en régimen de media dedicación trabajen en diferentes sedes del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN وقد كان عمل القضاة غير المتفرغين في مقار مختلفة للمحكمة مفيدا.
    Ello significa, entre otras cosas, que los recursos disponibles para financiar los viajes de ida y vuelta de los magistrados en régimen de media dedicación entre sus hogares y los lugares de destino han sido insuficientes. UN وهذا يعني، من بين أمور أخرى، عدم توفير موارد كافية لسفر القضاة غير المتفرغين من مواطنهم إلى مراكز العمل ومنها.
    La creación de un nuevo puesto de magistrado en régimen de media dedicación, junto con el nombramiento de un magistrado más para cada sede del Tribunal, facilitaría la constitución de salas de tres magistrados en las causas en que estuviera justificado. UN وإن إنشاء وظيفة لقاضي إضافي غير متفرغ (إلى جانب تعيين قاضي إضافي لكل مقر من مقار المحكمة) من شأنه أن ييسر إلى حد بعيد عقد أفرقة من ثلاثة قضاة للبت في القضايا التي تستدعي ذلك.
    Actualmente, el Tribunal de Apelaciones tiene siete magistrados y el Tribunal Contencioso-Administrativo cinco magistrados (tres en régimen de dedicación exclusiva y dos en régimen de media dedicación). UN 2 - ولدى محكمة الأمم المتحدة للاستئناف حاليا سبعة قضاة() ولدى محكمة الأمم المتحدة للمنازعات خمسة قضاة (ثلاثة قضاة متفرغين وقاضيان غير متفرغين).
    3. Magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo en régimen de media dedicación UN 3 - قضاة محكمة المنازعات العاملين نصف الوقت
    A continuación, el Consejo formula sus opiniones sobre los candidatos que recomienda como aptos para cubrir las tres vacantes del Tribunal de Apelaciones, así como la vacante en régimen de dedicación exclusiva y la vacante en régimen de media dedicación del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN 11 - ويقدم المجلس أدناه آراءه فيما يتعلق بالمرشحين الذين يوصي بهم بوصفهم مرشحين مناسبين للتعيين في الوظائف الشاغرة الثلاث في محكمة الاستئناف، والوظيفتين الشاغرتين اللتين إحداهما تتطلب التفرغ والأخرى لا تتطلبه في محكمة المنازعات.
    Magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo en régimen de media dedicación UN القاضيان غير المتفرغين في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات
    Ese cambio permitiría a los magistrados de media dedicación actuales dedicarse más de seis meses al año al Tribunal Contencioso-Administrativo. UN ومن شأن هذا التغيير أن يتيح للقاضيين الحاليين غير المتفرغين تكريس أكثر من ستة أشهر في السنة لمحكمة المنازعات.
    Por ejemplo, las secretarías brindan apoyo a los magistrados en régimen de media dedicación durante el período en que estos prestan sus servicios sin un aumento de los recursos. UN فعلى سبيل المثال، تقدم أقلام المحكمة الدعم إلى القضاة غير المتفرغين خلال مدة خدمتهم دون زيادة في الموارد.
    El modo en que se financian los puestos judiciales en régimen de media dedicación plantea problemas. UN 24 - وُوجهت مشكلة في الطريقة التي تمول بها وظائف القضاة غير المتفرغين.
    2. Magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo en régimen de media dedicación UN 2 - قضاة محكمة المنازعات غير المتفرغين
    Los dos magistrados en régimen de media dedicación nombrados no han sido asignados a ninguna sede del Tribunal en particular, sino que se han desplegado en distintos lugares en función de las necesidades. UN 22 - لم يكلف القاضيان غير المتفرغين المعينان بالعمل في مقر معين للمحكمة، ولكنهما أرسلا إلى أماكن مختلفة حسبما تقتضي الحاجة.
    b) Presupuesto para magistrados en régimen de media dedicación UN (ب) الميزانية المخصصة للقضاة غير المتفرغين
    El Consejo observa asimismo que el magistrado Cousin es candidato al nombramiento de magistrado permanente del Tribunal Contencioso-Administrativo en régimen de media dedicación (véase infra). UN ويشير المجلس أيضا إلى أن القاضي كوزان مرشح للتعيين بصفة قاض غير متفرغ دائم في محكمة المنازعات (انظر أدناه).
    Dado el volumen de trabajo mencionado anteriormente y la probabilidad de que se mantenga a ese nivel, el Consejo de Justicia Interna considera que, además de designar a tres nuevos magistrados permanentes, debería estudiarse la posibilidad de nombrar un nuevo magistrado en régimen de media dedicación. UN 23 - نظرا لحجم العمل المشار إليه أعلاه ولأن من المرجح أن يظل على هذا المستوى، يرى مجلس العدل الداخلي أنه ينبغي، بالإضافة إلى تعيين ثلاثة قضاة دائمين إضافيين، إيلاء الاعتبار لتعيين قاض إضافي غير متفرغ.
    Se designe un nuevo magistrado en régimen de media dedicación para el Tribunal Contencioso-Administrativo, se incremente la financiación para los puestos judiciales en régimen de media dedicación y se simplifique el procedimiento administrativo para designar a los magistrados en régimen de media dedicación (párrs. 23, 24 y 26). UN 2 - تعيين قاض إضافي غير متفرغ في محكمة المنازعات، وزيادة تمويل مناصب القضاة غير المتفرغين وتبسيط الإجراء الإداري لتعيين القضاة غير المتفرغين (الفقرات 23 و 24 و 26).
    Tras casi tres años, el número de causas nuevas presentadas al Tribunal pone de manifiesto la evidente necesidad de que haya un número suficiente de magistrados permanentes, a saber, seis magistrados en régimen de dedicación completa y dos magistrados en régimen de media dedicación. UN 2 - وبعد مرور نحو ثلاث سنوات، يدل عدد القضايا الجديدة المرفوعة إلى المحكمة على أن ثمة حاجة واضحة إلى وجود عدد كاف من القضاة الدائمين، أي ستة قضاة يعملون على أساس التفرغ وقاضيين غير متفرغين.
    a) Necesidad de un nuevo magistrado en régimen de media dedicación UN (أ) الحاجة إلى قضاة إضافيين غير متفرغين
    Del 1 de julio de 2010 al 31 de mayo de 2011, los dos magistrados en régimen de media dedicación siguieron alternándose entre Nueva York, Ginebra y Nairobi en función de las necesidades, ejerciendo ambos sus funciones durante dos sesiones de tres meses cada año. UN 11 - في الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 31 أيار/مايو 2011، واصل القاضيان العاملان نصف الوقت عملهما بين نيويورك وجنيف ونيروبي حسبما تمليه الحاجة، مع عمل كل قاض من القضاة لدورتين مدة كل منهما ثلاثة أشهر.
    Desearía comunicarle que el 30 de junio de 2012 se producirán dos vacantes en el Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas, incluidas una vacante de magistrado en régimen de dedicación exclusiva (Nueva York) y una vacante de magistrado en régimen de media dedicación (en rotación entre Ginebra, Nairobi y Nueva York), y que ya se ha producido una vacante de magistrado ad litem (Nueva York). UN أود أن أعلِمكم بأن وظيفتين ستشغران في محكمة الأمم المتحدة للمنازعات اعتباراً من 30 حزيران/يونيه 2012، بما في ذلك وظيفة قاض متفرِّغ (نيويورك) ووظيفة قاض غير متفرِّغ (بالتناوب بين جنيف ونيروبي ونيويورك)، وأن وظيفة قاض مخصص (نيويورك) قد أصبحت شاغرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد