En ese contexto, la estrategia de mediano plazo del PNUMA es una base importante para establecer su programa de trabajo. | UN | وفي هذا السياق، توفر الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أساساً هاماً لوضع برنامج عمل هذه المؤسسة. |
Estrategia de mediano plazo del PNUMA y Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad | UN | 13 - الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وخطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات |
Estrategia de mediano plazo del PNUMA e integración de la estrategia de Vigilancia del Medio Ambiente | UN | دال - الخطة المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وإدماج استراتيجية المراقبة البيئية |
En su decisión 25/13, el Consejo de Administración aprobó el programa de trabajo para el bienio 2010-2011 garantizando su consonancia con la estrategia de mediano plazo del PNUMA para 2010-2013. | UN | وأقرّ مجلس الإدارة في مقرره 25/13 الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، بما يكفل الاتساق مع استراتيجية البرنامج المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013. |
Recuadro 8 La Estrategia de mediano plazo del Organismo Internacional | UN | الإطار 8: الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Propuesta de plan de mediano plazo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, ONU-Hábitat, para el período 2006-2009. | UN | 9 - الميزانية المقترحة متوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، موئل - الأمم المتحدة، للفترة 2006 - 2009. |
La estrategia de mediano plazo del PNUMA para 2010 - 2013 hace hincapié, entre otras cosas, en que el PNUMA se centrará en mejorar considerablemente la ejecución de los objetivos del Plan Estratégico de Bali. | UN | 22 - وتؤكد الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013 جملة أمور من بينها أن هذا البرنامج سوف يركز على دعم تحقيق أهداف خطة بالي الاستراتيجية بدرجة كبيرة. |
Una de las características destacadas de la estrategia de mediano plazo del PNUMA es su enfoque basado en los resultados. | UN | 1 - يمثل النهج المعتمد على النتائج جانباً بارزاً في الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج البيئة. |
Una de las características destacadas de la estrategia de mediano plazo del PNUMA es su enfoque basado en los resultados. | UN | 1 - يمثل النهج المعتمد على النتائج جانباً بارزاً في الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج البيئة. |
Recordando también la estrategia de mediano plazo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente correspondiente al período 2010-2013, acogida favorablemente en la decisión SS.X/3, de 22 de febrero de 2008, sobre una estrategia de mediano plazo para el período 2010-2013, de 22 de febrero de 2008, | UN | وإذ يشير كذلك، إلى الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013، كما رحب بها المقرر د.أ-10/3 المؤرخ 22 شباط/ فبراير 2008 بشأن استراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2010-2013، |
Varios representantes opinaron que el cuarto Programa de Montevideo debía coincidir con la estrategia de mediano plazo del PNUMA y que debía dar respuesta a la nueva problemática de la cooperación, la coordinación y las sinergias, junto con cuestiones críticas como el cambio climático. | UN | وأعرب عدة ممثلين عن رأي يقول إنّ برنامج مونتفيديو الرابع ينبغي أن يتوافق مع الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وأنه ينبغي أن يستجيب للتحديات الجديدة فيما يتعلق بالتعاون، والتنسيق، وأوجه التآزر، إلى جانب القضايا الحرجة الأخرى مثل تغير المناخ. |
Si bien en la estrategia de mediano plazo del PNUMA para 2010-2013 se brinda una valiosa orientación para el propio PNUMA, tendría que reestructurarse para satisfacer las necesidades del sistema de las Naciones Unidas en general y pasar a ser parte integral del Marco Estratégico del sistema de las Naciones Unidas | UN | وفي حين أن الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2010-2013 توفر توجيهات قيمة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة نفسه فإنه لا بد من إعادة صوغها لكي تلبي احتياجات منظومة الأمم المتحدة ككل وتصبح جزءاً لا يتجزأ من الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة. |
Esta recomendación guarda mucha relación con la recomendación 3, que trata de la necesidad de examinar la estrategia de mediano plazo del PNUMA en cuanto a su aplicación a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | 52 - ترتبط هذه التوصية ارتباطاً وثيقاً بالتوصية 3 التي تتناول الحاجة إلى النظر في الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من حيث تطبيقها على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
El programa 11 del plan por programas para el bienio 2014-2015 se basa en el proyecto general establecido en la estrategia de mediano plazo del PNUMA para 2014-2017. | UN | يستند البرنامج 11 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 إلى الرؤية العامة المحددة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2014-2017. |
En su decisión 25/13, el Consejo de Administración aprobó el programa de trabajo para el bienio 20102011 y se aseguró de que estuviese en consonancia con la Estrategia de mediano plazo del PNUMA para 20102013. | UN | وأقر مجلس الإدارة في مقرره 25/13، الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010 - 2011، بما يكفل الاتساق مع استراتيجية البرنامج المتوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013. |
En su decisión 25/13, el Consejo de Administración aprobó el programa de trabajo para el bienio 2010-2011 garantizando su consonancia con la estrategia de mediano plazo del PNUMA para 2010-2013. | UN | وأقرّ مجلس الإدارة في مقرره 25/13 الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، بما يكفل الاتساق مع استراتيجية البرنامج المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013. |
8. La Estrategia de mediano plazo del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) 12 | UN | 8 - الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالة الدولية للطاقة الذرية |
Los objetivos del programa del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) para el período 2010-2015 están recogidos en la estrategia de mediano plazo del Organismo. | UN | وانعكست أهداف برنامج الأونروا للفترة 2010-2015 في الاستراتيجية المتوسطة الأجل للوكالة. |
Propuesta de plan de mediano plazo del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos, ONU-HÁBITAT, para el período 2006-2009. | UN | 9 - الميزانية المقترحة متوسطة الأجل لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، موئل - الأمم المتحدة ، للفترة 2006 - 2009. |
La estrategia de mediano plazo del PNUMA para 2010 - 2013 fue preparada como instrumento para la ejecución de su programa ambiental y podría revisarse para asumir esa función a nivel de todo el sistema. | UN | وقد أعدت الاستراتيجية المتوسطة الأجل الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة كأداة لتنفيذ برنامجها البيئي، ويمكن تنقيحها للقيام بدور على نطاق المنظومة. |
Por mi intermedio, Benin expresa la esperanza de que habrán de plasmarse acciones positivas antes del examen de mediano plazo del Programa en 1996. | UN | وتأمل بنن في ظهور إجراءات إيجابية قبل إجراء استعراض منتصف المدة لتنفيذ البرنامج في عام ١٩٩٦. |
Además, en la estrategia de mediano plazo del PNUMA para el período 2010 a 2013 se insta a que se potencie la aplicación mediante varios procesos y modalidades de asociación, incluida la facilitación de la cooperación SurSur. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو خطة اليونيب المتوسطة الأجل للفترة 2012- 2013 إلى مواصلة تعزيز التنفيذ من خلال عدد من العمليات والشراكات، بما في ذلك تيسير التعاون بين بلدان الجنوب. |
En febrero/marzo el Comité Permanente también examinó el plan de mediano plazo del ACNUR para 2002 a 2005. | UN | ونظرت اللجنة الدائمة أيضاً، في شباط/فبراير - آذار/مارس في الخطة المتوسطة الأجل للفترة من 2002 إلى 2005 للمفوضية. |