ويكيبيديا

    "de medida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القياس
        
    • عن إجراء
        
    • كتدبير
        
    • من التدابير
        
    • بشأن الإجراء
        
    • عن الإجراء
        
    • على التدابير
        
    • تدبيرا
        
    • المتعلقة بالإجراء
        
    • الخاصة بالإجراء
        
    • المقياس
        
    • اﻹجراءات المتخذة على
        
    • عن الأفعال غير
        
    • من الإجراء
        
    • الإزاحة
        
    Por otra parte, los instrumentos de medida basados en tierra habían demostrado su fiabilidad, siempre que se mantuvieran y actualizaran sistemáticamente. UN ومن جانب آخر أثبتت وسائل القياس الأرضية على أنها موثوقة إذا ما تمت صيانتها ورفعت كفاءتها بصورة منظمة.
    Moneda nacional y unidad de medida: cedi UN العملة الوطنية ووحدة القياس: البيزو الفلبيني
    Moneda nacional y unidad de medida: lek UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين الروبلات
    Moneda nacional y unidad de medida: colón UN العملة الوطنية ووحدة القياس: بلايين الونات
    Moneda nacional y unidad de medida: euro UN العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف التنجات
    Moneda nacional y unidad de medida: lek UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين الروبلات
    Moneda nacional y unidad de medida: leva UN العملة الوطنية ووحدة القياس: الروبلات البيلاروسية
    Además, aunque la unidad de medida era numérica, el resultado real de tres órdenes de modificación no se registró. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تسجل النتائج الفعلية لثلاثة أوامر تغيير، مع أن وحدة القياس وحدة رقمية.
    Moneda nacional y unidad de medida: lari UN العملة الوطنية ووحدة القياس: الجنيه القبرصي
    Moneda nacional y unidad de medida: ringgit UN العملة الوطنية ووحدة القياس: الفرنك السويسري
    Moneda nacional y unidad de medida: marcos UN العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف الريالات
    Moneda nacional y unidad de medida: quetzales UN العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف الكونات
    Moneda nacional y unidad de medida: euros UN العملة الوطنية ووحدة القياس: الليرة التركية
    Moneda nacional y unidad de medida: rupia UN العملة الوطنية ووحدة القياس: آلاف الكونات
    Moneda nacional y unidad de medida: lats UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ملايين اللاتات
    Moneda nacional y unidad de medida: dólar australiano (millones) UN العملة الوطنية ووحدة القياس: دولار بربادوس
    Moneda nacional y unidad de medida: colón salvadoreño UN العملة الوطنية ووحدة القياس: كولونات سلفادورية
    Moneda nacional y unidad de medida: lira maltesa UN العملة الوطنية ووحدة القياس: ليرة مالطية
    140. Dado que solo una notificación de medida reglamentaria firme enviada por una de las dos regiones CFP había cumplido los criterios del anexo II, el Comité convino en que por el momento no se adoptaría ninguna otra medida. UN 140- ونظراً لأن إخطاراً واحداً فقط عن إجراء تنظيمي نهائي من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، وافقت اللجنة على أنه لن يتخذ إجراء آخر في الوقت الراهن.
    Los ingenieros y otro personal de los contingentes realizaron las reparaciones necesarias en calidad de medida provisional. UN وقام أفراد القسم الهندسي وأفراد الوحدات العسكرية بالتعليمات اللازمة كتدبير مؤقت.
    Los objetivos de ambos tipos de medida son promover el bienestar de la persona, la estabilidad de la familia y un sistema social equilibrado. UN ويتمثل الهدف من كلا هذين النوعين من التدابير في تعزيز حسن حال الفرد واستقرار الأسرة، وإقامة نظام اجتماعي ذي توازن جيد.
    Tailandia ha presentado una notificación de medida reglamentaria firme relativa a productos químicos prohibidos o rigurosamente restringidos en relación con la clordecona que, según se ha verificado, cumple los requisitos para que se la incluya en el anexo I del Convenio de Rotterdam. UN وقد قدمت تايلند إخطاراً بشأن الإجراء التنظيمي النهائي للمواد الكيميائية المحظورة أو المقيدة بشدة من أجل كلورديكون وقد تم التحقق من أنه يفي باشتراطات المرفق الأول لاتفاقية روتردام.
    Al inicio, las actividades se centraron en desarrollar un prototipo de módulo para las respuestas sobre las importaciones y un módulo para la notificación de medida reglamentaria firme. UN 9 - ركزت الأنشطة في المستهل على استحداث نموذج أولي لاستجابة الاستيراد ونموذج الإبلاغ عن الإجراء الرقابي النهائي.
    El Certificado para la Sostenibilidad Turística de Costa Rica era un ejemplo de medida destinada a garantizar la sostenibilidad a largo plazo del sector. UN وتمثل شهادة الاستدامة السياحية في كوستاريكا مثالاً على التدابير التي وُضعت لضمان استدامة القطاع على المدى الطويل.
    Esta autorización fue dada con carácter de medida provisional hasta que se dispusiera del informe del Secretario General sobre la financiación de la MINURSO. UN وقد مُنح هذا الاذن بوصفه تدبيرا مؤقتا لحين تقديم اﻷمين العام للتقرير المتعلق بتمويل البعثة.
    Tomando nota de los resultados del debate sobre las notificaciones de medida reglamentaria firme presentadas por Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Níger y el Senegal, UN وإذ تحيط علماً بنتائج المناقشة حول الإخطارات المتعلقة بالإجراء التنظيمي النهائي التي قدمتها بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وزامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال،
    1. Al examinar la notificación de medida reglamentaria firme presentada por los países del Sahel, Burkina Faso, Cabo Verde, Gambia, Mali, Mauritania, Níger y el Senegal, conjuntamente con la documentación justificativa, el Comité llegó a la conclusión en su quinto período de sesiones que las medidas se habían adoptado para proteger la salud humana y el medio ambiente. UN 1 - عند استعراض الإخطارات الخاصة بالإجراء التنظيمي النهائي المقدمة من البلدان الساحلية: بوركينا فاسو، والرأس الأخضر، وغامبيا، ومالي، وموريتانيا، والنيجر، والسنغال، إلى جانب الوثائق الداعمة، خلصت اللجنة في اجتماعها الخامس إلى أن الإجراءات اتخذت من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    Utilizando este patrón de medida actualizado y considerando que el número previsto de casos es de 430, de los cuales se supone que una tercera parte serán casos importantes, el número de investigadores necesario sería 28. UN وباستعمال هذا المقياس المعياري المستكمل وبالنظر إلى توقع أن يبلغ عدد الحالات 430 حالة، من المفترض أن يكون ثُلثها من الحالات المهمة، فإن العدد المطلوب من المحققين سيكون 28 محققا.
    Este tipo de medida redundan a largo plazo en beneficio de la sociedad, ya que el ciclo de dependencia, puesta en libertad, reincidencia y reingreso en prisión constituye una pesada carga para el sistema de justicia penal, independientemente de las vidas desechas y de las tragedias personales que resultan de la farmacodependencia y de los comportamientos delictivos. UN وتشكل اﻹجراءات المتخذة على هذا الغرار ميزة طويلة اﻷجل للمجتمع، إذ أن دورة إدمان المخدرات، واﻹفراج، وتكرار الجرائم وتكرار السجن تشكل عبئا ثقيلا على كاهل نظام العدالة الجنائية، بصرف النظر تماما عما يؤدي إليه إدمان المخدرات والسلوك اﻹجرامي من خسائر في اﻷرواح ومآس شخصية. زاي - جنوح اﻷحداث
    Además, la Asamblea tomaría nota de los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos y los señalaría a la atención de los gobiernos, sin perjuicio de la cuestión de su futura aprobación o de otro tipo de medida, según corresponda. UN وتحيط الجمعية العامة كذلك علما بالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا وتحيلها إلى نظر الحكومات من دون إخلال بمسألة الشكل الذي ستعتمد به هذه المواد، واتخاذ الإجراء المناسب بشأنها.
    Debe ser alguna clase de medida de seguridad. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هناك نوع من الإجراء الأمني
    1. Instrumentos de medida lineal que posean alguna de las características siguientes: UN 1- أدوات الإزاحة الخطية التي يتوفر فيها أي مما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد