ويكيبيديا

    "de mejorar el proceso de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين عملية
        
    • لتحسين عملية
        
    • أي تعزيز عملية
        
    Consciente de la necesidad de mejorar el proceso de examen y aprobación de las recomendaciones relativas a los programas por países, UN وإذ يدرك أن هناك حاجة إلى تحسين عملية النظر في التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية والموافقة عليها،
    Programa y presupuesto: Propuestas sobre la forma de mejorar el proceso de presupuestación y presentación de informes UN البرنامج والميزانية: اقتراح بشأن سبل تحسين عملية الميزنة والإبلاغ
    Examinó la forma de mejorar el proceso de aprobación de los contratos de envío de piezas de repuesto y equipo para la industria petrolera del Iraq, con arreglo a los procedimientos vigentes. UN وناقشت اللجنة سبل تحسين عملية الموافقة على عقود توريد قطع الغيار والمعدات النفطية إلى العراق وفقا للإجراءات القائمة.
    A fin de mejorar el proceso de presentación de informes, la Dependencia se propone dar a los jefes de departamentos una evaluación de la calidad de los informes después de terminado el bienio. UN وتعتزم الوحدة، كوسيلة لتحسين عملية اﻹبلاغ، تزويد رؤساء اﻹدارات بتقييم لنوعية اﻹبلاغ بعد انتهاء فترة السنتين.
    Varias delegaciones declararon que el Fondo debía tratar de mejorar el proceso de aprobación de la programación por países en estrecha colaboración con otros miembros del GNUD. UN وذكرت عدة وفود أنه ينبغي أن يسعى البرنامج لتحسين عملية إقرار البرامج القطرية بالتعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين داخل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    Los Estados partes solicitaron a la Secretaría que propusiera, a principios del Ciclo de examen de 2011 a 2015, un mecanismo para examinar y evaluar si las decisiones adoptadas en 2010 habían cumplido el objetivo previsto de mejorar el proceso de examen del Tratado, y si son necesarios o no nuevos cambios, y que proporcionase las conclusiones a los Estados partes a más tardar en la Conferencia de Examen de 2015. UN 18 - طلبت الدول الأطراف من الأمانة العامة أن تقترح في وقت مبكر من دورة الاستعراض للفترة 2011-2015 آلية لدرس وتقييم ما إذا كانت المقررات المتخذة في عام 2010 حققت الهدف المنشود أي تعزيز عملية استعراض المعاهدة، وما إذا كان هناك ما يستدعي إدخال مزيد من التعديلات، على أن تقدَّم النتائج التي يجرى التوصل إليها للدول الأطراف في موعد أقصاه مؤتمر الاستعراض لعام 2015.
    Consciente de la necesidad de mejorar el proceso de selección del Oficial Jefe, UN وإذ يدرك الحاجة بأن تحسين عملية اختيار كبير الموظفين،
    Establecer metas, logros e indicadores de ejecución mensurables y cuantificables a fin de mejorar el proceso de medición de la ejecución UN الفقرة 57 تحديد مؤشرات أداء يمكن قياسها وتقنينها كميا من أجل تحسين عملية قياس الأداء الفقرة 65
    Las enseñanzas adquiridas mediante los proyectos experimentales se incorporarán a los nuevos requisitos a fin de mejorar el proceso de adquisición. UN وستدمج الدروس المستفادة من المشاريع التجريبية في المتطلبات الجديدة من أجل تحسين عملية المشتريات.
    Asimismo, se puso de manifiesto la necesidad de mejorar el proceso de registro y de reducir la acumulación actual de refugiados no inscritos. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة تحسين عملية التسجيل والحد من الأعمال المتأخرة المتراكمة حالياً فيما يتعلق باللاجئين غير المسجلين.
    El PNUD ha sido miembro activo del Grupo de Trabajo sobre coordinadores residentes del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. Este Grupo de Trabajo ha estudiado formas de mejorar el proceso de selección de los coordinadores. UN والبرنامج اﻹنمائي عضو نشط في الفريق العامل التابع للمجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة والمعني بالمسائل المتعلقة بالمنسقين المقيمين، ويقوم هذا الفريق بفحص سبل تحسين عملية اختيار المنسق المقيم.
    El PNUD ha sido miembro activo del Grupo de Trabajo sobre coordinadores residentes del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. Este Grupo de Trabajo ha estudiado formas de mejorar el proceso de selección de los coordinadores. UN والبرنامج اﻹنمائي عضو نشط في الفريق العامل التابع للمجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة والمعني بالمسائل المتعلقة بالمنسقين المقيمين، ويقوم هذا الفريق بفحص سبل تحسين عملية اختيار المنسق المقيم.
    De hecho, varias propuestas del equipo se referían a la necesidad de mejorar el proceso de contratación haciéndolo más equitativo, flexible, transparente y oportuno. UN بل إن عددا من المقترحات التي قدمتها فرقة العمل كان يتناول ضرورة تحسين عملية التوظيف بجعلها أكثر اتساما بالإنصاف والمرونة والشفافية وحسن التوقيت.
    La Sección hizo varias observaciones con el fin de mejorar el proceso de pago de las contribuciones y las comunicaciones entre la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y los Estados Miembros, así como también entre la Oficina y el Chase. UN وقدم قسم التحقيقات عدة توصيات بغرض تحسين عملية دفع التبرعات والتواصل بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي والدول الأعضاء، فضلا عن المكتب والمصرف.
    Programa y presupuesto - Adición - Propuestas sobre la forma de mejorar el proceso de presupuestación y presentación de informes UN البرنامج والميزانية - إضافة - اقتراح بشأن طرق تحسين عملية الميزنة والإبلاغ
    Programa y presupuesto - Adición - Propuestas sobre la forma de mejorar el proceso de presupuestación y presentación de informes UN البرنامج والميزانية - إضافة - مقترح بشأن طرق تحسين عملية وضع الميزانية وتقديم التقارير
    Atender el objetivo de mejorar el proceso de adopción de decisiones respecto de la tecnología de la información en la Secretaría mediante el mejoramiento de la coordinación y la reducción de las duplicaciones UN معالجة هدف تحسين عملية صنع القرار فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة، من خلال تعزيز التنسيق وتقليل الازدواجية؛
    Es lamentable que el Grupo no hiciera propuestas significativas para reformar y racionalizar la labor del Comité a fin de mejorar el proceso de acreditación de las organizaciones no gubernamentales. UN ومن المؤسف أن الفريق لم ينجح في تقديم مقترحات ذات جدوى لإصلاح وتبسيط أعمال اللجنة من أجل تحسين عملية اعتماد المنظمات غير الحكومية.
    Varias delegaciones declararon que el Fondo debía tratar de mejorar el proceso de aprobación de la programación por países en estrecha colaboración con otros miembros del GNUD. UN وذكرت عدة وفود أنه ينبغي أن يسعى البرنامج لتحسين عملية إقرار البرامج القطرية بالتعاون الوثيق مع الشركاء الآخرين داخل المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة.
    :: Afinar los procedimientos de mantenimiento a fin de mejorar el proceso de entrada de datos por los usuarios; UN :: صقل إجراءات الصيانة لتحسين عملية إدخال بيانات المستعملين؛
    Se han integrado disposiciones relativas a esa propuesta en el programa del CRIC, que se encargará de definir formas de mejorar el proceso de examen emprendido por las Partes. UN وقد أُدمجت أحكامٌ متعلقة بهذا الاقتراح في برنامج عمل اللجنة التي ستُكلَّف بمهمة تحديد طرائق وسبل عمل لتحسين عملية الاستعراض المضطلع بها من قبل الأطراف.
    Los Estados partes solicitaron a la Secretaría que propusiera, a principios del Ciclo de examen de 2011 a 2015, un mecanismo para examinar y evaluar si las decisiones adoptadas en 2010 habían cumplido el objetivo previsto de mejorar el proceso de examen del Tratado, y si son necesarios o no nuevos cambios, y que proporcionase las conclusiones a los Estados partes a más tardar en la Conferencia de Examen de 2015. UN 18 - طلبت الدول الأطراف من الأمانة العامة أن تقترح في وقت مبكر من دورة الاستعراض للفترة 2011-2015 آلية لدرس وتقييم ما إذا كانت المقررات المتخذة في عام 2010 حققت الهدف المنشود أي تعزيز عملية استعراض المعاهدة، وما إذا كان هناك ما يستدعي إدخال مزيد من التعديلات، على أن تقدَّم النتائج التي يجرى التوصل إليها للدول الأطراف في موعد أقصاه مؤتمر الاستعراض لعام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد