ويكيبيديا

    "de mejorar la calidad de los servicios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين نوعية الخدمات
        
    • لتحسين جودة الخدمات
        
    • لتحسين نوعية الخدمات
        
    • تحسين جودة الخدمات
        
    • تحسين نوعية الخدمة
        
    Sin dejar de reconocer la necesidad de mejorar la calidad de los servicios de salud maternoinfantil, el orador insiste en que la vida comienza desde el momento de la concepción y que el niño por nacer debe ser protegido en todas las etapas del embarazo. UN ومع التسليم بضرورة تحسين نوعية الخدمات الصحية المقدمة لﻷطفال والرضع، أكد أن الحياة تبدأ منذ مرحلة الحمل، وأن الطفل الذي لم يولد بعد جدير بالحماية في جميع مراحل الحمل.
    Hasta la fecha, cerca de 40 países en desarrollo han ultimado análisis detallados de sus presupuestos nacionales con objeto de mejorar la calidad de los servicios básicos y el acceso a los mismos. UN وحتى الآن انتهت حوالي 40 دولة نامية من إعداد تحليلات مفصلة عن ميزانياتها الوطنية بغية تحسين نوعية الخدمات الأساسية وإمكانية الوصول إليها.
    Espera que los recursos así acrecentados se distribuyan de manera eficiente y eficaz a fin de mejorar la calidad de los servicios y aumentar su repercusión en la erradicación de la pobreza, el crecimiento económico y el desarrollo sostenible. UN وأعرب عن أمله في أن يتم توظيف الموارد المتزايدة على نحو كفؤ وفعّال من أجل تحسين نوعية الخدمات وتعزيز تأثيرها في القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    En el presupuesto se describen las actividades de los programas mediante los cuales el Organismo promueve el desarrollo humano y el bienestar de los 4,6 millones aproximadamente de refugiados palestinos inscritos, y se exponen sus planes de mejorar la calidad de los servicios prestados a los refugiados dentro de los límites de los recursos disponibles. UN وتصف الميزانية أنشطة البرامج التي تستثمر الوكالة من خلالها في تحقيق التنمية البشرية ورفاه ما يقرب من 4.6 ملايين لاجئ فلسطيني مسجل وخططها لتحسين جودة الخدمات المقدمة لهم في حدود موارد الوكالة.
    Se prestará especial atención a utilizar las innovaciones tecnológicas de manera más eficaz con el fin de mejorar la calidad de los servicios y obtener economías. UN وستولى عناية خاصة لاستعمال الابتكارات التكنولوجية استعمالا أكثر فعالية لتحسين نوعية الخدمات المقدمة ولتحقيق وفورات.
    Además de pedir que se califiquen los servicios que se proporcionan, en la encuesta también se pide información sobre la manera de mejorar la calidad de los servicios. UN وبالإضافة إلى الإشارة إلى تقدير جودة الخدمات المقدمة حاليا، تسعى الدراسة الاستقصائية الإلكترونية العالمية إلى الحصول على تعليقات بشأن تحسين جودة الخدمات.
    En particular, había comenzado su propia reorganización, destacando funciones centrales de servicios en divisiones operacionales con el fin de mejorar la calidad de los servicios. UN ولقد بدأ، بصفة خاصة، في إعادة تنظيم نفسه، حيث أحال اختصاصات الخدمات المركزية إلى شعب تنفيذية بهدف تحسين نوعية الخدمة.
    16. El Grupo de Expertos subrayó una vez más la necesidad de mejorar la calidad de los servicios en todas las etapas de la elaboración de los programas. El éxito de los programas de planificación de la familia por lo general se había evaluado sobre la base de sus efectos cuantitativos sobre la fecundidad. UN ١٦ - أكد الاجتماع مرة أخرى على ضرورة تحسين نوعية الخدمات في جميع مراحل تطوير البرامج، وأشار الى أن نجاح برامج تنظيم اﻷسرة كان يقيم في العادة على أساس أثرها الكمي على الخصوبة.
    El Ministerio de Justicia y la Oficina del Fiscal General, mediante el proceso de reformas y reestructuraciones prioritarias, han progresado en la reestructuración de sus propios organismos y en el establecimiento de un sistema de contratación basado en el mérito con objeto de mejorar la calidad de los servicios públicos que proporcionan. UN وحققت وزارة العدل ومكتب المدعي العام تقدما فيما يتعلق بإعادة الهيكلة الذاتية، وإدخال نظام التعيين على أساس الأحقية، بهدف تحسين نوعية الخدمات العامة التي توفرها الوزارة والمكتب، وذلك من خلال عملية أولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة.
    El Sr. Kramer (Canadá) dice que la cuestión de mejorar la calidad de los servicios de gestión y el desempeño de los administradores tiene gran prioridad. UN 10 - السيد كريمر (كندا): قال إن مسألة تحسين نوعية الخدمات الإدارية وتحسين أداء المديرين تحتل صدارة الأولويات.
    Dichas medidas guardan relación con los niños beneficiarios de los servicios sociales proporcionados por el Ministerio de Asuntos Sociales. En virtud de éstas, se determinarán los casos en que se justifica el ingreso de los niños en instituciones sociales, además de mejorar la calidad de los servicios prestados por dichas instituciones y su conformidad con la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ويتصل هذا الأمر بالأطفال الذين يستفيدون من خدمات الرعاية التي تقدمها وزارة الشؤون الاجتماعية، حيث سيتم تحديد الحالات الخاصة التي يسمح فيها بوضع الطفل في مؤسسة رعاية، مع العمل على تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها ومدى التزامها بحقوق الطفل المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Además del déficit del Fondo General, que asciende a 98,8 millones de dólares, el aumento de 44,3 millones de dólares en los gastos incurridos en la región en 2008 limita la capacidad del OOPS de formular sus planes sobre la base de las necesidades de los refugiados o de mejorar la calidad de los servicios que presta a los refugiados palestinos. UN فبالإضافة إلى عجز الصندوق العام البالغ 98.8 مليون دولار، فإن زيادة الأنفاق في المنطقة بمبلغ 44.3 مليون دولار لعام 2008 تحد من قدرة الوكالة على التخطيط بالاستناد إلى احتياجات اللاجئين، أو تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى اللاجئين الفلسطينيين.
    13. Se ha puesto en práctica una nueva iniciativa policial bajo el lema " La policía al servicio del pueblo " , en cuyo marco se imparte capacitación a los agentes a fin de mejorar la calidad de los servicios prestados a la población en general. UN 13- وقد نُفذت مبادرة شُرُطية جديدة بعنوان " العمل الشُرُطي من أجل الشعب " ، دُرب في إطارها أفراد الشرطة من أجل تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى عامة الجمهور.
    El programa tiene por objeto fomentar la capacidad nacional para supervisar los progresos académicos realizados por los alumnos de primaria a fin de mejorar la calidad de los servicios (planes de estudios, material didáctico, actuación de los maestros, formulación de políticas, etc.) en el sector de la educación. UN ويرمي البرنامج إلى تكوين قدرة وطنية على رصد إنجازات تلاميذ المستوى الابتدائي في مجال التعلم بهدف تحسين نوعية الخدمات (المنهاج والنصوص وإلقاء المعلمين وصوغ السياسة، إلخ.) في قطاع التعليم.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se ha propuesto formular una nueva política sobre el apoyo médico en las misiones sobre el terreno, centrada en el objetivo de mejorar la calidad de los servicios médicos prestados al personal de mantenimiento de la paz y aumentar la eficiencia de las evacuaciones médicas en las zonas de las misiones y desde ellas. UN 42 - شرعت إدارة الدعم الميداني في اتباع عقيدة جديدة في مجال الدعم الطبي في البعثات الميدانية تركز على تحسين نوعية الخدمات الطبية المقدَّمة لحفظة السلام وعلى تحقيق المزيد من الكفاءة في مجال الإجلاء الطبي داخل منطقة البعثة وخارجها.
    La salud maternal también constituye un foco de atención del Programa de salud para toda la vida que tiene por objeto mejorar la capacidad de los servicios de atención primaria de la salud a fin de mejorar la calidad de los servicios de atención de la salud materno-infantil y las enfermedades crónicas de los aborígenes e isleños del Estrecho de Torres. UN 178 - يركز برنامج الصحة مدى الحياة على صحة الأمهات أيضا. ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز قدرة الخدمات الأولية للرعاية الصحية من أجل تحسين نوعية الخدمات الصحية المقدمة إلى الطفل والأم من السكان الأصليين وسكان جزر مضيق توريس ورعاية الأمراض المزمنة.
    30. Alienta a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que siga aumentando su eficacia en cada uno de sus cuatro ámbitos de trabajo, a saber, cooperación técnica, investigación y análisis, asistencia en cuestiones normativas y actividades de foro mundial, con objeto de mejorar la calidad de los servicios que presta a los países en desarrollo y los países de economía en transición; UN 30 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها في كل من قدراتها الأربع المتمثلة في التعاون التقني، وإجراء البحوث والتحليلات، والمساعدة المعيارية، وأنشطة المنتدى العالمي بهدف تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    30. Alienta a la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a que siga aumentando su eficacia en cada uno de sus cuatro ámbitos de trabajo, a saber, cooperación técnica, investigación y análisis, asistencia en cuestiones normativas y actividades de foro mundial, con objeto de mejorar la calidad de los servicios que presta a los países en desarrollo y los países de economía en transición; UN 30 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على مواصلة تعزيز فعاليتها في كل من قدراتها الأربع المتمثلة في التعاون التقني، وإجراء البحوث والتحليلات، والمساعدة المعيارية، وأنشطة المنتدى العالمي بهدف تحسين نوعية الخدمات التي تقدمها إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    El Programa de Saneamiento Rural (Programa de Saneamento Rural), centrado en el medio ambiente y en la interacción con las cuestiones relativas a la salud, tiene por objeto ampliar su cobertura con el fin de mejorar la calidad de los servicios de saneamiento ambiental en las zonas rurales; en 2008, sus principales líneas de acción incluyeron el suministro de agua y proyectos de eliminación de desechos. UN ويسعى برنامج الصرف الصحي في المناطق الريفية الذي يركز على البيئة والتفاعل مع القضايا الصحية، إلى توسيع نطاق التغطية لتحسين جودة الخدمات الصحية البيئية في المناطق الريفية في عام 2008. وشملت خطط العمل الرئيسية مشاريع إمدادات المياه والتخلص من النفايات.
    Se prestará especial atención a utilizar las innovaciones tecnológicas de manera más eficaz con el fin de mejorar la calidad de los servicios y obtener economías. UN وستولى عناية خاصة لاستعمال الابتكارات التكنولوجية استعمالا أكثر فعالية لتحسين نوعية الخدمات المقدمة ولتحقيق وفورات.
    Además de pedir que se califiquen los servicios que se proporcionan en la actualidad, en la encuesta electrónica global también se pide información sobre maneras de mejorar la calidad de los servicios. UN وإضافة إلى الإشارة إلى تقديرات جودة الخدمات المقدمة حاليا، يسعى الاستقصاء الإلكتروني الكلي إلى الحصول على تعليقات بشأن تحسين جودة الخدمات.
    En este contexto, me he empeñado en seguir reduciendo el presupuesto sin por ello dejar de mejorar la calidad de los servicios prestados a los Estados Miembros. UN وفي هذا السياق، ألتزم التزاماً تاماً بمواصلة تحقيق خفض أكبر في الميزانية، مع تحسين نوعية الخدمة المقدمة إلى الدول اﻷعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد