ويكيبيديا

    "de mejorar la gestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين إدارة
        
    • لتحسين إدارة
        
    • بأن تحسِّن أساليب إدارة
        
    • بتحسين إدارة
        
    • ولتحسين إدارة
        
    La tercera prioridad es la de mejorar la gestión de las operaciones de paz, tanto en la Sede como sobre el terreno. UN واﻷولوية الثالثة هي تحسين إدارة عمليات السلم في كل من المقر والميدان.
    El otorgamiento de derechos seguros, ya sea a título individual o comunitario, aumentaría considerablemente su interés de mejorar la gestión de los recursos y de invertir en la conservación del suelo y en otras mejoras de la tierra. UN إن منح حقوق ثابتة سواء بصورة فردية أو جماعية يزيد من مصلحة اﻷطراف ذات الصلة في أن تعمل على تحسين إدارة الموارد والاستثمار في مجال حفظ التربة وغيره من أساليب تحسين اﻷراضي.
    Reconociendo además la necesidad de mejorar la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلم،
    VI. Recomendaciones La OSSI formuló las recomendaciones que figuran a continuación con el fin de mejorar la gestión de la Oficina del Fiscal. UN 37 - قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات التالية لتحسين إدارة مكتب المدعي العام.
    La OSSI indicó varias formas de mejorar la gestión de los recursos humanos, en particular cubriendo las vacantes puntualmente, evitando la contratación recurrente de jubilados y empleando en mayor medida a personal de contratación local por breves períodos, que resulta menos costoso. UN وحدد المكتب عدة سبل لتحسين إدارة الموارد البشرية كملء الشواغر في وقت مبكر، وتجنب الاستعانة بالمتقاعدين على أساس متكرر وزيادة استخدام الموظفين المحليين بعقود قصيرة الأقل تكلفة.
    Reconociendo además la necesidad de mejorar la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام،
    Reconociendo además la necesidad de mejorar la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام،
    Reconociendo además la necesidad de mejorar la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz, UN وإذ تسلم كذلك بالحاجة إلى تحسين إدارة عمليات حفظ السلام،
    Además, se ha establecido una Junta de Examen de Proyectos a fin de mejorar la gestión de la lista de proyectos prioritarios del Organismo. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئ مجلس لاستعراض المشاريع بهدف تحسين إدارة قائمة المشاريع ذات الأولوية في الوكالة.
    El ACNUR examinará las distintas opciones para seguir reforzando los recursos humanos a fin de mejorar la gestión de las estadísticas demográficas. UN وسوف تستعرض المفوضية مختلف الخيارات للمضي في تعزيز الموارد البشرية من أجل تحسين إدارة الإحصاءات السكانية.
    En tercer lugar, debemos tratar de mejorar la gestión de recursos humanos. UN ثالثا، يجب أن نحاول تحسين إدارة الموارد البشرية.
    Para ello han de mejorar la gestión de recursos, asegurar la eficiencia de los proveedores de servicios y mejorar la gestión pública local y nacional en materia de recursos hídricos. UN ويستلزم ذلك تحسين إدارة الموارد، والكفاءة في توفير الخدمات وتحسين إدارة المياه محليا ووطنيا.
    Con el objetivo de mejorar la gestión de la migración laboral y evitar situaciones de abuso, Jamaica estaba procurando aplicar un programa de fortalecimiento de los sistemas de control de fronteras. UN وبغية تحسين إدارة عملية هجرة العمالة وتجنب الاستغلال، عملت جامايكا على تنفيذ برنامج لتعزيز أنظمة مراقبة الحدود.
    Otro asunto importante es la necesidad de mejorar la gestión de los recursos naturales. UN وثمة مسألة هامة أخرى، هي الحاجة إلى تحسين إدارة الموارد الطبيعية.
    La Misión también trató de mejorar la gestión de recursos del equipo de propiedad de los contingentes mediante la creación de una junta de examen del memorando de entendimiento relativo al equipo de propiedad de los contingentes. UN وسعت البعثة أيضا إلى تحسين إدارة المعدات المملوكة للوحدات بإنشاء مجلس يستعرض مذكرة التفاهم ذات الصلة.
    Este proyecto tiene un conjunto de componentes al objeto de mejorar la gestión de los océanos. UN ويشتمل هذا المشروع على مجموعة مكونات مشاريعية تركز على تحسين إدارة المحيطات.
    Se propone que, a fin de mejorar la gestión de los bienes de la Operación, se fusionen todas las funciones de administración de bienes en una Sección creada para tal fin en el ámbito de los Servicios Integrados de Apoyo, que dependería del Jefe de dichos Servicios. UN توخيا لتحسين إدارة الأصول المملوكة للعملية، يقترح تعزيز وظائف إدارة الممتلكات بإنشاء قسم لإدارتها داخل خدمات الدعم المتكامل يكون خاضعا للمسائلة أمام رئيس خدمات الدعم المتكامل.
    Se reseñan algunas de las principales iniciativas emprendidas por los Estados Miembros para crear un marco multilateral de cooperación a fin de mejorar la gestión de las migraciones y se hacen sugerencias sobre las opciones de las Naciones Unidas para abordar la cuestión de la migración internacional y el desarrollo. UN ويرد عرض لأهم المبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتحديد إطار متعدد الأطراف للتعاون لتحسين إدارة الهجرة، كما ترد اقتراحات بشأن خيارات الأمم المتحدة في تناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la cooperación regional con la mira de mejorar la gestión de desastres y los riesgos socioeconómicos conexos y propiciar la aplicación de las tecnologías de la información y las comunicaciones al desarrollo socioeconómico de la región de la CESPAP UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي لتحسين إدارة الكوارث وما يرتبط بها من أخطار اجتماعية واقتصادية وتعزيز تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في منطقة اللجنة
    La UNU aceptó la recomendación de la Junta de mejorar la gestión de la contratación del personal ciñéndose estrictamente a las políticas relativas a los requisitos aplicables y manteniendo registros completos sobre la contratación del personal. UN 51 - ووافقت الجامعة على توصية المجلس بأن تحسِّن أساليب إدارة استقدام الموظفين من خلال التقيد الصارم بالسياسات المتعلقة بالشروط المطلوبة، والاحتفاظ بسجلات كاملة فيما يتعلق باستقدام الموظفين.
    La marcha de la aplicación se considera satisfactoria en el caso de 26 recomendaciones que, entre otras cosas, se refieren a la forma de mejorar la gestión de los servicios e instalaciones de conferencias y la tecnología de la información. UN ويعتبر التقدم المحرز مرضيا فيما يتعلق بتنفيذ 26 توصية تتصل، في جملة أمور، بتحسين إدارة المؤتمرات والمرافق وتكنولوجيا المعلومات.
    A fin de mejorar la gestión de los proyectos de seguridad, el comité directivo establecido para supervisarlos debe ser revitalizado para asegurar una gestión coordinada del proceso de adopción de decisiones de gestión y para proporcionar dirección y fiscalización. UN ولتحسين إدارة المشاريع الأمنية، ينبغي تنشيط أعمال اللجنة التوجيهية المنشأة للإشراف عليها لكفالة التنسيق في عملية اتخاذ القرار الإداري وتوفير التوجيه والإشراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد