ويكيبيديا

    "de menos de un año" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمدة تقل عن سنة واحدة
        
    • تقل مدتها عن سنة واحدة
        
    • أقل من عام واحد
        
    • أقل من سنة من
        
    • أقل من سنة واحدة
        
    • دون سن سنة واحدة
        
    • دون السنة
        
    • فترة تقل عن السنة
        
    • تقل عن عام
        
    • بأقل من سنة ممن لهم سابقة
        
    • إلى أقل من سنة
        
    • يقل عمرها عن سنة واحدة
        
    • لأقل من عام
        
    Equipaje no acompañado en viajes con ocasión de un nombramiento o de una asignación de menos de un año UN الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة تقل عن سنة واحدة
    Equipaje no acompañado en los viajes hechos con ocasión de un nombramiento o de una asignación de menos de un año UN الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة تقل عن سنة واحدة
    Funcionarios con contrato de menos de un año UN الموظفون المعينون بعقود تقل مدتها عن سنة واحدة
    Funcionarios con contrato de menos de un año UN الموظفون المعينون بعقود تقل مدتها عن سنة واحدة
    Al mismo tiempo, en muchos de esos países el período de servicio de los conscriptos es de menos de un año. UN وفي نفس الوقت، فإن فترة الخدمة للمجندين في كثير من تلك البلدان أقل من عام واحد.
    En opinión de algunos miembros, los nombramientos de menos de un año no debían incluirse la categoría de plazo fijo. UN ومن رأي بعض الأعضاء، أنه ينبغي عدم إدراج التعيين لمدة تقل عن سنة واحدة في الفئة المحددة المدة.
    Con arreglo al marco de la Comisión, el período de prueba no sería aplicable a los funcionarios con nombramientos temporales de menos de un año. UN ووفقا لإطار اللجنة، فإن الموظفين الذين يمنحون تعيينا مؤقتا لمدة تقل عن سنة واحدة لا يخضعون لفترة اختبار.
    o de una asignación de menos de un año UN الشحنات غير المصحوبة المستحقة للموظفين عند تعيينهم أو انتدابهم للعمل لمدة تقل عن سنة واحدة
    Envíos no acompañados para los funcionarios con nombramientos temporales o con una asignación de menos de un año UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين بصورة مؤقتة أو لمدة تقل عن سنة واحدة
    Envíos no acompañados para los funcionarios con nombramientos temporales o con una asignación de menos de un año UN الشحنات غير المصحوبة للموظفين المعينين بصورة مؤقتة أو لمدة تقل عن سنة واحدة
    Ello se debió a que antes de la reforma del sistema de contratos los funcionarios con nombramientos de menos de un año a menudo recibían informes de evaluación de la actuación profesional que abarcaban períodos inferiores a un año. UN ومرد ذلك أن الموظفين ذوي التعيينات التي تقل عن سنة واحدة كانت تعد لهم في كثير من الأحيان، قبل إصلاحات نظام التعاقد، تقارير أداء خاصة تقل مدتها عن سنة واحدة.
    ii) Cuando un funcionario de proyectos haya recibido inicialmente un nombramiento de menos de un año, pero su nombramiento se prorrogue posteriormente de manera que los servicios contractuales continuos abarquen un período total de un año o más, pero inferior a cinco años, se considerará que está contratado a mediano plazo a partir de la fecha en que se prorrogue su nombramiento o se transforme en nombramiento de mediano plazo; UN `2 ' موظفو المشاريع الذين يمنحون في البداية تعيينات تقل مدتها عن سنة واحدة ولكن تمدد تعييناتهم بعد ذلك بحيث يصبح مجموع مدة خدمتهم المتصلة سنة واحدة أو أكثر ولكن أقل من خمس سنوات تصبح لهم صفة المعينين لآجال متوسطة اعتبارا من التاريخ الذي مُدد فيه تعيينهم أو حُوِّل فيه إلى تعيين متوسط الأجل؛
    ii) Cuando un funcionario de proyectos haya recibido inicialmente un nombramiento de menos de un año, pero su nombramiento se prorrogue posteriormente de manera que los servicios contractuales continuos abarquen un período total de un año o más, pero inferior a cinco años, se considerará que está contratado a mediano plazo a partir de la fecha en que su nombramiento se prorrogue o se transforme en nombramiento de mediano plazo; UN `2 ' موظفو المشاريع الذين يمنحون في البداية تعيينات تقل مدتها عن سنة واحدة ولكن تمدد تعييناتهم بعد ذلك بحيث يصبح مجموع مدة خدمتهم المتصلة سنة واحدة أو أكثر ولكن أقل من خمس سنوات تصبح لهم صفة المعينين لآجال متوسطة اعتبارا من التاريخ الذي مُدد فيه تعيينهم أو حُول فيه إلى تعيين متوسط الأجل؛
    La esperanza de vida de muchos de los niños con los que trabajo es de menos de un año. TED ومعدل العمر المتوقع للعديد من الأطفال الذين أعمل معهم هو أقل من عام واحد.
    Dentro de menos de un año, en julio de 1996, celebraremos en Atlanta el centenario de las Olimpíadas de la era moderna. UN وخــلال أقل من سنة من اﻵن، في تموز/يوليه ١٩٩٦، سنحتفل في أطلنطا بالذكرى المئوية لﻷلعاب اﻷولمبية في العصر الحديث.
    La supervivencia después del diagnóstico ha aumentado en los países desarrollados de una media de menos de un año a entre uno y dos años, actualmente. UN وما زالت حالات البقاء بعد التشخيص في تزايد في البلدان المتقدمة النمو من وسطي يبلغ أقل من سنة واحدة إلى ما يتراوح بين سنة وسنتين في الوقت الحاضر.
    Mortalidad infantil (niños de menos de un año), según causas principales, niños UN وفيات الرضع (دون سن سنة واحدة)، حسب الأسباب الرئيسية، الأولاد
    El Níger espera que para el año 2000 haya aumentado la cobertura de la inmunización al 80% de los niños de menos de un año, como mínimo, y que se haya erradicado la poliomielitis. UN وتأمل النيجر في زيادة شمول التحصين الى ما لا يقل عن ٨٠ في المائة من اﻷطفال دون السنة اﻷولى من العمر وأن يتم استئصال شلل اﻷطفال، وذلك كله بحلول عام ٢٠٠٠.
    No obstante, la Comisión Consultiva no opondrá objeciones, debido a que el titular de la UNMISET, de categoría D-1, continuará en función hasta el final de la Misión, dentro de menos de un año. UN غير أن اللجنة الاستشارية لن تعترض على ذلك لأن شاغل هذا المنصب بقي فيه من بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية، وهو حاليا برتبة مد - 1، وأنه سيواصل عمله حتى نهاية البعثة خلال فترة تقل عن السنة.
    Actualmente, el sistema Galaxy no se utiliza para la contratación de personal del cuadro de servicios generales, candidatos de exámenes nacionales competitivos, personal para misiones de mantenimiento de la paz o personal con contratos de menos de un año. UN ولا يستعان حاليا بنظام غالاكسي في تعيين موظفي الخدمات العامة والفائزين في الامتحانات التنافسية الوطنية وموظفي بعثات حفظ السلام أو المتعاقد معهم لفترة تقل عن عام.
    iv) los condenados a una pena de privación de libertad de menos de un año y los condenados por el impago de deudas contraídas con el Estado respecto de un delito grave o leve que tengan antecedentes penales; UN `4` المحكومون بأقل من سنة ممن لهم سابقة قضائية، الموقوفون لدين نحو الدولة بمادة جناية أو جنحة إذا كانت لهم سوابق قضائية.
    En Indonesia una fábrica de cemento, que aplicó técnicas de producción menos contaminante para mejorar el control del proceso, pudo ahorrar 350.000 dólares al año, con un período de amortización de menos de un año. UN وفي اندونيسيا، استخدمت شركــة لﻷسمنت تقنيــات الانتاج النظيف لتحسين مراقبة عملية المعالجة محققة وفورات سنوية قدرها ٠٠٠ ٠٥٣ دولار، مع تخفيض فترة الاسترداد إلى أقل من سنة واحدة.
    A una media de 165 dólares mensuales por vehículo para 203 vehículos de más de un año de antigüedad, según la experiencia de la misión, y de 110 dólares por vehículo para 71 vehículos de menos de un año de antigüedad. UN بمتوسط ١٦٥ دولارا للمركبة الواحدة في الشهر ﻟ ٢٠٣ مركبات يزيد عمرها على سنة واحدة استنادا إلى التجربة، و ١١٠ دولارات للمركبة الواحدة ﻟ ٧١ مركبة يقل عمرها عن سنة واحدة.
    La remuneración del trabajo prestado a través de fronteras económicas nacionales se registra en el MBP5 como remuneración de los trabajadores cuando el empleo es de menos de un año. UN أما التعويض عن تقديم عمل عبر حدود الاقتصاد الوطني فمسجل في الطبعة الخامسة بوصفه تعويض الموظفين في حالة ما إذا كانت العمالة لأقل من عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد