ويكيبيديا

    "de mercados de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أسواق رأس
        
    • من أسواق
        
    • ﻷسواق رأس
        
    • لسوق رأس
        
    • لأسواق
        
    • لبورصات
        
    También varios países africanos han iniciado con éxito el desarrollo de mercados de capital. UN ونجحت عدة بلدان أفريقية أيضا في بدء عملية إنشاء أسواق رأس المال.
    Podrían utilizarse asimismo como base para la reestructuración y la reorientación por otros países en desarrollo de sus respectivas políticas en materia de mercados de capital. UN ويمكن أن يشكل ذلك أيضا أساسا تستند إليه بلدان نامية أخرى في إعادة تشكيل وإعادة تحديد وجهة سياساتها إزاء أسواق رأس المال.
    La creación de mercados de capital podría complementar e incrementar la movilización de recursos internos. Notas UN إن من شأن تطوير أسواق رأس المال أن يكمل تعبئة الموارد المحلية ويعززها.
    El objetivo del Fondo es atraer divisas de mercados de capital de fuera de la región para invertirlas en operaciones empresariales nuevas o empresas ya existentes en la región. UN والهدف من صندوق الاستثمار الكاريبي هو حشد العملات اﻷجنبية من أسواق رأس المال خارج المنطقة من أجل الاستثمار إما في مشاريع تجارية جديدة أو في المؤسسات التجارية القائمة في المنطقة.
    Así pues, en África, la CEDEAO y el Foro Africano de mercados de Capital están examinando propuestas para fomentar los mercados regionales de capital. UN ومن هنا يجري النظر في افريقيا في المقترحات الرامية إلى تعزيز أسواق رؤوس اﻷموال اﻹقليمية داخل نطاق الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا والمنتدى الافريقي ﻷسواق رأس المال.
    [72 ter. Para contribuir al fomento de la empresa, los países en desarrollo necesitan establecer una infraestructura adecuada de mercados de capital. UN ]٢٧ ثالثا- ومن أجل المساعدة في تنمية المشاريع، تحتاج البلدان النامية إلى إنشاء هياكل أساسية ملائمة لسوق رأس المال.
    :: La falta de diversificación de sus exportaciones y el número limitado de mercados de exportación siguen siendo uno de los grandes problemas de los países menos adelantados; UN :: لا يزال الافتقار إلى تنويع سلة الصادرات والعدد المحدود لأسواق التصدير يشكلان تحديا رئيسيا يواجه أقل البلدان نموا؛
    Se llevarán a cabo actividades para promover las corrientes de capital para las inversiones relacionadas con el comercio, por ejemplo mediante el desarrollo de mercados de capital. UN وفضلا عن ذلك، سيجري الاضطلاع بأنشطة من أجل تعزيز تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة ﻷغراض الاستثمار المتصل بالتجارة بسبل، منها تنمية أسواق رأس المال.
    Se llevarán a cabo actividades para promover las corrientes de capital para las inversiones relacionadas con el comercio, por ejemplo mediante el desarrollo de mercados de capital. UN وفضلا عن ذلك، سيجري الاضطلاع بأنشطة من أجل تعزيز تدفقات رؤوس اﻷموال الخاصة ﻷغراض الاستثمار المتصل بالتجارة بسبل، منها تنمية أسواق رأس المال.
    El desarrollo de mercados de capital en los países en desarrollo también puede aportar una contribución considerable para ese propósito. UN ويمكن أن تقدم تنمية أسواق رأس المال في البلدان النامية مساهمة هامة في بلوغ هذا الهدف.
    Se aumentó la capacidad de los encargados de llevar adelante y regular estas actividades en las subregiones occidental y septentrional de África en lo relativo a las cuestiones de mercados de capital. UN وتعززت قدرات الأخصائيين والمنظمين في منطقتي غرب وشمال أفريقيا دون الإقليميتين فيما يتعلق بقضايا أسواق رأس المال.
    En la medida en que ese aumento represente el desarrollo de mercados de capital y de zonas de financiación inclusiva, se podría tratar de una evolución positiva. UN وبقدر ما تمثل هذه الزيادة تطوّر أسواق رأس المال ومجالات التمويل الشامل، فإنها يمكن أن تشير إلى حدوث تطور إيجابي.
    En consecuencia, en las políticas del sector financiero se hace hincapié en el fortalecimiento institucional, incluida la creación de mercados de capitales, y en la liberalización de los controles administrativos. UN وعلى هذا فإن الجهود المبذولة في مجال سياسات القطاع المالي تشدد على بناء المؤسسات، بما في ذلك تنمية أسواق رأس المال، الى جانب التخفيف من القيود الادارية.
    Otro factor que explica el crecimiento de las corrientes de inversión hacia los países en desarrollo es la aparición de mercados de capital que proporcionan una nueva fuente de financiación para las inversiones extranjeras directas en esos países, incluida la financiación obtenida gracias a la privatización de empresas estatales. UN وهناك عامل آخر يفسر نمو التدفقات المتجهة الى البلدان النامية ألا وهو ظهور أسواق رأس المال التي توفر مصدرا اضافيا لتمويل الاستثمار اﻷجنبي المباشر في تلك البلدان، بما في ذلك التمويل المتأتي عن طريق تحويل المشروعات التي تملكها الدولة الى القطاع الخاص.
    Se ha dicho recientemente que habrá que asignar una mayor prioridad al fomento del mercado del arrendamiento que a la creación de mercados de ventas, porque los primeros no sufren tanto como los segundos por las imperfecciones de los mercados de crédito, tienen costos de transacción más bajos y con frecuencia también facilitan la transferencia de conocimiento. UN فأسواق التأجير أقل تأثرا من أسواق البيع بنواقص سوق الائتمان، وتكاليف المعاملات فيها أقل، كما أنها كثيرا ما تيسر كذلك نقل المعرفة.
    Puesto que es imposible vender oficialmente diamantes en bruto liberianos, los tratantes e intermediarios están tratando de disimular sus diamantes liberianos como provenientes de mercados de países vecinos. UN فلما كان من المتعذر بيع الماس الليبري الخام بصورة رسمية، يعمد التجار والسماسرة إلى تمويه ماسهم الليبري لإظهاره على أنه ماس مستورد من أسواق البلدان المجاورة.
    El Grupo de supervisión considera también que la existencia de esa red de mercados de armas contribuye a mantener la capacidad de todos los agentes de entablar continuamente conflictos violentos y mortales como los que se indican en el cuadro de incidentes que figura a continuación. UN ومن رأي فريق الرصد أيضا أن وجود هذه الشبكة من أسواق الأسلحة يساعد على استمرار قدرة جميع الجهات الفاعلة على الانخراط في العنف المستمر والصراعات المميتة على نحو ما يتبين من جدول الحوادث الوارد أدناه.
    En los países en que se desee establecer vínculos con los mercados de capital y encauzar el capital hacia el nuevo sector de las inversiones forestales sostenibles se tendrá que crear una infraestructura de mercados de capital. UN وفي البلدان التي تريد إنشاء حلقات وصل مع أسواق رأس المال وتوجيه رأس المال إلى مجال الاستثمار الجديد في الحراجة المستدامة، يتطلب اﻷمر إنشاء بنيات أساسية ﻷسواق رأس المال.
    Además de formular recomendaciones sobre el establecimiento de vínculos de colaboración entre los gobiernos y el sector privado como forma de atraer a África la inversión extranjera, durante la conferencia empezó a funcionar el Foro Africano de mercados de Capital, instrumento para compartir experiencias y fomentar el desarrollo de mercados de capital en la región. UN وباﻹضافة الى التوصيات الداعية الى إقامة شراكات بين الحكومات والقطاع الخاص كوسيلة لاجتذاب الاستثمار اﻷجنبي الى أفريقيا، شهد المؤتمر بدء المنتدى اﻷفريقي ﻷسواق رأس المال - وهو أداة لتبادل الخبرات وتشجيع تنمية أسواق رأس المال في المنطقة.
    80. Para contribuir al fomento de la empresa, los países en desarrollo necesitan establecer una infraestructura adecuada de mercados de capital. UN ٠٨- ومن أجل المساعدة في تنمية المشاريع تحتاج البلدان النامية إلى إنشاء هياكل أساسية ملائمة لسوق رأس المال.
    Maestría en Administración de Empresas del Instituto Brasileño de mercados de Capitales UN ماجستير إدارة الأعمال، المعهد البرازيلي لأسواق رؤوس الأموال
    El Grupo exhorta a la Federación Mundial de mercados de Diamantes (WFDB) a que vigile las actividades de particulares y empresas que participan en el comercio de diamantes de Côte d ' Ivoire. UN 149 - ويحث الفريق الاتحاد العالمي لبورصات الماس على رصد أنشطة المتورطين في تجارة الماس الإيفواري من الأفراد والشركات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد