Medidas para limitar las emisiones de metano | UN | التدابير المتخذة للحد من انبعاثات الميثان |
Se incluyen en cambio las emisiones fugitivas de la minería del carbón, que representan el 75% aproximadamente de todas las emisiones de metano. | UN | وانبعاث الوقود الهارب من تعدين الفحم مأخوذ بعين الاعتبار، اﻷمر الذي يعطي حوالي ٥٧ في المائة من إجمالي انبعاثات الميثان. |
En 1990 se emitieron 274 Gg de metano CH4, originados principalmente en el sector agrícola y en parte en los vertederos. | UN | وانبعث ٤٧٢ جيغا غراما من الميثان في عام ٠٩٩١، معظمه في قطاع الزراعة، وجزء منه من مدافن القمامة. |
El programa de reducción de las emisiones de metano en la atmósfera, que se halla en la etapa de elaboración y experimentación, prevé lo siguiente: | UN | لا تزال برامج الحد من انبعاثات غاز الميثان في الغلاف الجوي في مرحلة التحضير والتجارب في الوقت الحاضر. وهي تسعى إلى: |
En contraste con los mares de metano se ven zonas desérticas dominadas por dunas. | Open Subtitles | وعلى النقيض من بحار الميثان هناك مناطق مثل الصحراء تهيمن عليها الكثبان |
Las burbujas son de metano y las corrientes eléctricas que alimentan el control remoto del robot podrían causar una explosión. | Open Subtitles | وفقاعات غاز الميثان والتيارات الكهربائية التي السلطة خوادم التحكم عن بعد على الفرعية يمكن أن تسبب انفجار. |
En 1993 había nueve instalaciones en funcionamiento, que han disminuido las emisiones de metano en más de 10.000 toneladas. | UN | وكان ثمة ثمانية منشآت قيد التشغيل في عام ٣٩٩١، وقد قللت هذه المنشآت من انبعاثات الميثان بما يزيد مجموعه عن ٠٠٠ ٠١ طن. |
Una consecuencia del Plan será la reducción de la emisión de metano procedente de vertederos. | UN | ومن النتائج التي ستترتب على تنفيذ هذه الخطة خفض انبعاثات الميثان من مواقع دفن النفايات. |
Uno de los efectos previstos del plan es la reducción de las emisiones de metano procedentes de vertederos. | UN | ومن اﻵثار المتوقعة للخطة ما يتمثل في خفض انبعاثات الميثان الناشئة عن دفن النفايات. |
En equivalentes en dióxido de carbono, los 131 millones de toneladas de emisiones de metano representaron aproximadamente el 23% de las emisiones totales, que ascendieron a 572 millones de toneladas. | UN | وبالنسبة لمعادل ثاني أكسيد الكربون، شكلت انبعاثات الميثان البالغة ١٣١ مليون طن ما نسبته نحو ٢٣ في المائة من مجموع الانبعاثات البالغة ٥٧٢ مليون طن. |
La principal fuente de emisiones de metano fueron los desechos y la agricultura, especialmente el ganado. | UN | وتتمثل المصادر الرئيسية لانبعاثات الميثان في النفايات والزراعة، ولا سيما المواشي. |
Proyección y estimación de las emisiones de metano en el ejercicio económico del año 2000 | UN | اسقاطات انبعاثات الميثان وتقييمها في السنة المالية ٠٠٠٢ |
En el segundo supuesto las emisiones de metano se reducirán en unos 470 Gg con relación a las del primero. | UN | وفي السيناريو الثاني ستنخفض انبعاثات الميثان بزهاء ٠٧٤ جيغاغراما بالمقارنة مع السيناريو اﻷول. |
- acuerdos voluntarios para la producción de energía a partir de metano de vertederos# | UN | ◂ عقد اتفاقات طوعية ﻹنتاج الطاقة من الميثان في مدافن القمامة ¶ |
Además, entre 1990 y el año 2000 se disminuirá en un 30% las emisiones de metano de los vertederos. | UN | علاوة على ذلك سيتم تخفيض انبعاثات الميثان من مدافن القمامة بنسبة ٠٣ في المائة في الفترة ما بين ٠٩٩١ و٠٠٠٢. |
El inventario tiene en cuenta también las emisiones de metano dimanantes de la fermentación entérica y el cultivo de arroz. | UN | وانبعاثات الميثان من التخمر المعوي وزراعة اﻷرز مأخوذة بعين الاعتبار أيضاً. |
La disminución de la emisión de metano por fermentación entérica se debe fundamentalmente a la disminución del ganado vacuno y ovino. | UN | والانخفاض في انبعاث الميثان من التخمر المعوي يرجع سببه أساساً إلى هبوط الثروة الحيوانية من أبقار وأغنام. |
Se pueden alcanzar conclusiones parecidas respecto de las tendencias de las emisiones de metano y óxido nítrico. | UN | ويمكن الخلوص إلى استنتاجات مماثلة بشأن اتجاهات انبعاثات غاز الميثان وأحادي أكسيد النيتروجين. |
Las emisiones de metano disminuyeron ligeramente entre 1990 y 1994. | UN | وانخفضت انبعاثات الميثان انخفاضاً ضئيلاً خلال الفترة الممتدة من عام ٠٩٩١ إلى عام ٤٩٩١. |
h/ Los suelos agrícolas pueden ser un sumidero neto de metano. | UN | التربة الزراعية يمكن أن تشكل مصرفا صافيا للميثان |
Está claro que hay lagos y ríos de metano, y llueve metano y forma nubes y quizás bichos nadando en metano. | Open Subtitles | هناك بالتأكيد بحيرات وأنهار من الميثان وهناك أمطار ميثان وسحب ميثان وربما حشرات تزدهر في الميثان |
El dióxido de carbono procedente de la combustión de combustibles fósiles y la liberación de metano durante la extracción de gas natural, petróleo o carbón y el transporte de gas natural tienen una importancia primordial. | UN | ومما له أهمية كبيرة ثاني أكسيد الكربون المنبعث من حرق الوقود الأحفوري، وانبعاث الميثين أثناء استخراج الغاز الطبيعي والنفط والفحم وأثناء نقل الغاز الطبيعي. |
Las emisiones de metano podrían reducirse ligeramente, mientras que las de óxido nitroso podrían aumentar. | UN | ويمكن تخفيض الانبعاثات من الميثان بشكل طفيف، في حين أن انبعاثات أكسيد النيتروز يمكن أن تزداد. |
Se desarrolló un modelo con el que se comparó la posible historia térmica de Tritón y Plutón, cuyas atmósferas, al igual que la de Titán, constan de nitrógeno y metano, lo cual permite estimar el contenido de metano en la atmósfera de Titán. | UN | ووضع نموذج يقارن التاريخ الحراري المحتمل لتريتون وبلوتو اللذين يتكون غلافيهما الجويين ، شأنهما شأن الغلاف الجوي لتيتان ، من النتروجين والميثان ، اﻷمر الذي يتيح وضع تقديرات لما يحتويه الغلاف الجوي لتيتان من الميثان . |