Reducción del consumo de metilbromuro a un volumen no superior a 5,61 toneladas PAO en 2006 | UN | تقليل الاستهلاك من بروميد الميثيل إلى ما لا يزد عن 5.61 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 |
Reducción del consumo de metilbromuro a un volumen no superior a 295,8 toneladas PAO en 2006 | UN | تقليل الاستهلاك من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن 295.8 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 |
Ello representaba una desviación de la obligación de la Parte, establecida en el Protocolo, de limitar su consumo de metilbromuro a no más de cero toneladas PAO. | UN | وتمثل تلك البيانات انحرافاً من التزام الطرف بموجب البروتوكول بتخفيض استهلاكه من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن صفر بدالة استنفاد الأوزون. |
Esto representa una desviación de la obligación de la Parte establecida en el Protocolo de limitar su consumo de metilbromuro a no más del 80% de su consumo básico de 66,2 toneladas PAO. | UN | وتمثل تلك البيانات انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بأن يقصر استهلاكه من بروميد الميثيل على ما لا يتجاوز 80 في المائة من مستوى خط الأساس البالغ 66.2 طناً بدالة استنفاد الأوزون. |
El hecho de que en la actualidad se disponía de metilbromuro a precios económicos también había contribuido a que el Uruguay no hubiese podido cumplir su compromiso de reducir su consumo de metilbromuro a 4,0 toneladas PAO en 2004. | UN | كما ساهم التوافر المتنامي لبروميد الميثيل بأسعار معقولة في عدم مقدرة أوروغواي على الامتثال لتعهدها بخفض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 4 أطنان محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2004. |
Además, Francia debe reducir su producción de metilbromuro a no más del 30% de su nivel básico de esa sustancia, que es de 755,10 toneladas PAO. | UN | يضاف إلى ذلك أنه طُلب إلى فرنسا بأن تقلل من إنتاجها من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد على 30 في المائة من خط الأساس الخاص بها بالنسبة لبروميد الميثيل ألا وهو 755.10 طن بدالات استنفاد الأوزون. |
Se tiene el propósito de entrar en contacto con los exportadores de metilbromuro para tratar de conseguir ayuda para controlar las importaciones de metilbromuro a Armenia en 2006 y para cumplir la legislación de la Parte una vez que entre en vigor. | UN | ويعتزم إقامة حلقة اتصال مع الجهات المصدرة لبروميد الميثيل لالتماس المساعدة في مراقبة الواردات من بروميد الميثيل إلى أرمينيا في عام 2006 وفي إنفاذ التشريع الخاص بالطرف حالما يدخل حيز التنفيذ. |
Se tiene el propósito de entrar en contacto con los exportadores de metilbromuro para tratar de conseguir ayuda para controlar las importaciones de metilbromuro a Armenia en 2006 y para cumplir la legislación de la Parte una vez que entre en vigor. | UN | ويعتزم إقامة حلقة اتصال مع الجهات المصدرة لبروميد الميثيل لالتماس المساعدة في مراقبة الواردات من بروميد الميثيل إلى أرمينيا في عام 2006 وفي إنفاذ التشريع الخاص بالطرف حالما يدخل حيز التنفيذ. |
En 2006, el Ecuador deberá reducir su consumo de metilbromuro a una cantidad no superior a 53 toneladas PAO. | UN | وطُلب من إكوادور في عام 2006 أن تخفض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى حد لا يتجاوز 53 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون. |
En 2006, el Ecuador debía reducir su consumo de metilbromuro a una cantidad no superior a 53 toneladas PAO. | UN | وطُلب من إكوادور في عام 2006 أن تخفض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى حد لا يتجاوز 53 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون. |
Recomendación: El Comité tal vez desee tomar nota con reconocimiento de que Uganda ha completado el cumplimiento en 2005 de su compromiso establecido en la decisión XV/43 de reducir su consumo de metilbromuro a 6,0 toneladas PAO en ese año. TT. Estados Unidos de América | UN | 336- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً مع التقدير بأن أوغندا أكملت في عام 2005 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 15/43 بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى 6 أطنان محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة. |
Esto representa una desviación del parámetro de referencia con plazos específicos para 2005 establecido en la decisión XV/34, por la que Guatemala se comprometió a reducir el consumo de metilbromuro a no más de 360 toneladas PAO en ese año. | UN | ويمثل ذلك انحرافا عن المؤشر المحدد الزمن لعام 2005 الوارد في المقرر 15/34 الذي يلزم غواتيمالا بتخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن 360 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة. |
Si Guatemala confirma su intención de reducir su consumo de metilbromuro a no más del 80% de su nivel básico para 2008, se aplazaría en un año el retorno de la Parte a una situación de cumplimiento que no es lo que ocurriría si se cumpliera el calendario de eliminación actual establecido en la decisión XV/34. | UN | وإذا ما تأكدت نية غواتيمالا على تقليل استهلاكها من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن 80 بالمائة من خط أساسها بحلول عام 2008، فإن من شأن ذلك أن يؤجل عودة الطرف إلى حالة الامتثال بسنة واحدة بالمقارنة مع جدول التخلص التدريجي القائم الوارد في المقرر 15/34. |
Reducir el consumo de metilbromuro a no más de: | UN | (أ) تخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن: |
a) Reducir el consumo de metilbromuro a no más de: | UN | (أ) تخفيض استهلاكها من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن: |
Reducción del consumo de metilbromuro a un volumen no superior a 1,3 toneladas PAO en 2006 | UN | تقليل استهلاك بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن 1.3 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006 |
Esto representa una desviación de la obligación de la Parte, establecida en el Protocolo, de limitar su consumo de metilbromuro a no más del 80% de su consumo básico de cero toneladas PAO. | UN | وتمثل تلك البيانات انحرافاً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بأن يقصر استهلاكه من بروميد الميثيل على ما لا يتجاوز 80 في المائة من مستوى الأساس البالغ صفر طن بدالة استنفاد الأوزون. |
Por consiguiente, el Comité decidió tomar nota con reconocimiento de que el Ecuador había comunicado sus datos sobre el consumo de sustancias que agotan el ozono correspondientes al año 2011, que indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento del compromiso contraído en la decisión XX/16 de limitar su consumo de metilbromuro a no más de 52,8 toneladas PAO en ese año. | UN | 44 - وبناء عليه، اتفقت اللجنة على أن تحيط علماً مع التقدير بأن إكوادور قد أبلغت بياناتها عن استهلاك المواد المستنفدة للأوزون لعام 2011، وهي البيانات التي بيّنت أن الطرف في حالة امتثال لالتزامه المسجّل في المقرر 20/16 لتحديد استهلاكه من مادة بروميد الميثيل بما لا يزيد على 52,8 طناً من المادة محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في تلك السنة. |
Reducción del consumo de metilbromuro a no más de 1,3 toneladas PAO en 2006 | UN | تخفيض استهلاك بروميد الميثيل إلى مستوى لا يتجاوز 1.3 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في عام 2006 |
Mantenimiento del consumo de metilbromuro a un volumen no superior a 96 toneladas PAO en 2006 | UN | المحافظة على استهلاك بروميد الميثيل عند مستويات لا تزيد عن 96 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006. |
35. En su informe de la 45ª reunión del Comité Ejecutivo al Fondo Multilateral, celebrada en abril de 2005, figuraba la aprobación del Comité de un acuerdo sobre el metilbromuro con Chile, según el cual la Parte se comprometía a reducir el consumo nacional total de metilbromuro a no más de los siguientes niveles de consumo en los años enumerados a continuación: | UN | 35- سجل تقرير الاجتماع الخامس والأربعين للجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف المعقود في نيسان/أبريل 2005 موافقة اللجنة على اتفاق بشأن بروميد الميثيل مع شيلي، تلتزم شيلي بموجبه بخفض استهلاكها الوطني الإجمالي من بروميد الميثيل إلى ما لا يزيد عن مستويات الاستهلاك التالية في السنوات الواردة أدناه: |
4. Total parcial de reducciones de metilbromuro a fines de 2005 | UN | 4- المجموع الفرعي لتخفيض بروميد الميثيل بحلول نهاية عام 2005 |
Además, Francia debe reducir su producción de metilbromuro a no más del 30% de su nivel básico de esa sustancia, que es de 755,10 toneladas PAO. | UN | يضاف إلى ذلك أنه طُلب إلى فرنسا بأن تقلل من إنتاجها من بروميد الميثيل بما لا يزيد على 30 في المائة من خط الأساس الخاص بها بالنسبة لبروميد الميثيل ألا وهو 755.10 طن بدالات استنفاد الأوزون. |