ويكيبيديا

    "de mezquitas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساجد
        
    • للمساجد
        
    • مساجد
        
    • الجوامع
        
    • بالمساجد
        
    Asistencia humanitaria y reconstrucción de mezquitas UN المساعدات الإنسانية وإعادة إعمار المساجد
    Después de que tomé esta fotografía, construyeron un muro alrededor de la Iglesia imitando la configuración de mezquitas en Afganistán o Irak. TED وبعد أن أخذت هذه الصورة قاموا ببناء جدار حول كنيسة الله العالمية لتقليد انشاء المساجد في أفغانستان أو العراق.
    El Gobierno destruyó asimismo cientos de mezquitas y muchas iglesias. UN كما قامت الحكومة بتدمير المئات من المساجد والعديد من الكنائس.
    Se señalaron al Relator Especial casos de profanación de mezquitas. UN فقد أبلغ المقرر الخاص أيضا بحالات تدنيس للمساجد.
    Se dice que el resultado de estas tensiones fue al menos varias decenas de muertos, así como la destrucción de mezquitas e iglesias. UN وذُكر أنه قد نتج عن أعمال التوتر هذه وقوع عدة عشرات من القتلى على الأقل فضلا عن تدمير مساجد وكنائس.
    La centralización de la gestión del conjunto de mezquitas y lugares santos en el Ministerio del aqf. UN أخضعت جميع المساجد والزوايا للإدارة المركزية تحت هيمنة وزارة الأوقاف.
    Según se dice, la construcción de mezquitas no parece estar sometida a las mismas reglamentaciones. UN ولا يخضع بناء المساجد طبقا للتقارير لنفس القواعد.
    También deben condenarse los incendios de mezquitas en Belgrado y otras partes de Serbia perpetrados como represalia. UN وينبغي أن يدان أيضا حرق المساجد في بلغراد وأجزاء أخرى من صربيا على سبيل الانتقام.
    Se han construido y restaurado cientos de mezquitas, iglesias y capillas, incluidos templos ortodoxos en Tashkent, Samarcanda y Navoi, una iglesia católica en Tashkent y una iglesia armenia en Samarcanda. UN وجرى بناء مئات من المساجد والكنائس وأماكن العبادة أو ترميمها، من بينها كنائس أرثوذكسية في طشقند، وسمرقند، ونافوي، وكنيسة كاثوليكية في طشقند، وكنيسة أرمنية في سمرقند.
    Los musulmanes plantearon ciertas inquietudes en relación con las condiciones legales para la construcción de mezquitas, el establecimiento de escuelas religiosas y las peregrinaciones. UN ولقد أثار المسلمون بعض الشواغل بشأن الشروط القانونية الخاصة لتشييد المساجد وإقامة المدارس الدينية وأداء الحج.
    En 2007 se dará capacitación al colectivo formado por los imanes de mezquitas. UN وسوف يوجه التدريب في عام 2007 لفئة أئمة المساجد.
    Se hizo especial referencia a la construcción de mezquitas. UN وقد أشير على وجه الخصوص إلى مسألة بناء المساجد.
    La diferencia entre el número de mezquitas y el número de imanes reconocidos se debe al retraso acumulado en los trámites. UN ويعود الفارق بين عدد المساجد وعدد الأئمة المعترف بهم إلى الحالات التي لم تُحسم إجراءاتها بعد.
    Este nuevo artículo no afecta a los minaretes existentes, ni a la construcción de mezquitas. UN ولا تؤثر هذه المادة الجديدة في المآذن الموجودة ولا في بناء المساجد.
    También prestó apoyo financiero para el mantenimiento y la rehabilitación de mezquitas, cementerios y otros sitios musulmanes. UN كما تقدم الدعم المالي من أجل صون وترميم المساجد والمقابر والمعالم الإسلامية الأخرى.
    Un día nos despertamos con la noticia de la profanación de mezquitas antiguas y tumbas sufíes. TED يوما نفيق علي أخبار تدنيس المساجد القديمة والمقابر الصوفية.
    Podrías ir a la mezquita. Habrá montones de mezquitas. Open Subtitles وانتِ يمكنكِ الذهاب إلى المسجد سيكون هناك الكثير من المساجد
    Alarmada por el hecho de que el conflicto en Bosnia y Herzegovina y en Croacia se haya caracterizado también por la destrucción y profanaciones sistemáticas de mezquitas, iglesias y otros lugares de culto, así como de otros lugares pertenecientes al patrimonio cultural, UN وإذ يثير جزعها أن النزاع في البوسنة والهرسك وفي كرواتيا قد اتسم أيضا بالممارسة المنتظمة لتدمير وانتهاك حرمة المساجد والكنائس وغيرها من أماكن العبادة، فضلا عن مواقع التراث الثقافي اﻷخرى،
    En efecto, el porcentaje de mezquitas en Tracia en relación con la población musulmana es superior al porcentaje de iglesias ortodoxas en relación con la población ortodoxa. UN والواقع أن النسبة المئوية للمساجد في تراقيا منسوية الى عدد السكان المسلمين أعلى من النسبة المئوية للكنائس اﻷرثوذكسية منسوبة الى عدد السكان اﻷرثوذكس.
    Los interlocutores gubernamentales recordaron los derribos de mezquitas chiítas y sunnitas en Irán llevados a cabo en aplicación de planes de urbanismo para el bien de la población, y declararon que la comunidad sunnita disponía de numerosas mezquitas en el Irán. UN وذكﱠر المتحدثون الحكوميون بتدمير عدة مساجد شيعية وسنية في إيران في إطار خطة التنظيم المدني لصالح السكان، وأعلنوا أن للطائفة السنية مساجد عديدة في إيران.
    En general, las autoridades no ponen trabas a las actividades religiosas a pesar de los incidentes que se producen de vez en cuando en determinados lugares, en relación con la construcción de mezquitas, la gestión de escuelas coránicas y la venida desde el extranjero de imanes o profesores. UN فلا تمنع السلطات بصفة عامة اﻷنشطة الدينية، وإن وقعت بين الحين واﻵخر حوادث في بعض اﻷماكن بخصوص تشييد الجوامع وإدارة المدارس القرآنية وقدوم اﻷئمة أو المدرسين من الخارج.
    Lista de mezquitas y santuarios musulmanes destruidos o dañados UN قائمة بالمساجد وأضرحة المسلمين التي دمرها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد