ويكيبيديا

    "de mi enviado personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبعوثي الشخصي
        
    • لمبعوثي الشخصي
        
    • مبعوثي الخاص
        
    • لمبعوثي الخاص
        
    Quisiera expresar al Frente POLISARIO mi agradecimiento y el de mi Enviado Personal por haber formulado esas propuestas. UN وأود أن أعرب عن تقديري وعن تقدير مبعوثي الشخصي لجبهة البوليساريو لتقديمها هذه المقترحات.
    Estoy de acuerdo con las opiniones de mi Enviado Personal expresadas en los dos párrafos precedentes y en el presente. UN وإنني أشاطر مبعوثي الشخصي الآراء التي أعرب عنها على نحو ما ورد في الفقرتين 44 و 45 وفي هذه الفقرة.
    Hasta el momento, no todas las partes han comunicado sus opiniones sobre la propuesta de mi Enviado Personal. UN وحتى الآن، لم تقدم الأطراف جميعها آراءها بشأن الاقتراح إلى مبعوثي الشخصي.
    Tras una solicitud personal del Sr. Vance, y con el consentimiento de las partes, he decidido nombrar Adjunto de mi Enviado Personal al Sr. Matthew Nimetz, nacional de los Estados Unidos de América. UN وقد قررت، بناء على طلب شخصي من السيد فانس، وبموافقة الطرفين، تعيين السيد ماثيو نيميتز، وهو من مواطني الولايات المتحدة اﻷمريكية نائبا لمبعوثي الشخصي.
    En este mismo orden de ideas, hago un llamamiento a los Estados vecinos y a los asociados internacionales a fin de que proporcionen todo el apoyo necesario a la misión de mi Enviado Personal. UN ومن نفس المنطلق، أدعو الدول المجاورة والشركاء الدوليين إلى أن يقدموا كل ما يلزم من دعم لمهمة مبعوثي الخاص.
    En opinión de mi Enviado Personal, las partes podían llegar a dicho compromiso si iniciaban un diálogo constructivo entre ellas sobre esa base. UN ويرى مبعوثي الشخصي أن بوسع الطرفين التوصل إلى ذلك الحل التوفيقي إذا دخلا في حوار بنّاء مع بعضهما بعضا على ذلك الأساس.
    En 2012 se celebró una sola ronda de conversaciones directas con la mediación de mi Enviado Personal. UN ففي عام 2012، لم تُعقد سوى جولة واحدة من المحادثات المباشرة في إطار وساطة مبعوثي الشخصي.
    Las partes aceptaron también la sugerencia de mi Enviado Personal de que, en esas conversaciones directas, no se considerara definitivamente convenida ninguna cuestión hasta que las partes hubieran llegado a un acuerdo sobre todas las cuestiones pendientes. UN ووافق الطرفان أيضا على اقتراح مبعوثي الشخصي بألا تعتبر الموافقة نهائية على أي مسألة، في أثناء هذه المحادثات المباشرة، ما لم تتم الموافقة على جميع المسائل العالقة.
    El ex Secretario de Estado Auxiliar de los Estados Unidos para las Organizaciones Internacionales, Sr. John Bolton, participó en la misión de mi Enviado Personal en calidad de adjunto. UN واشترك السيد جون ر. بولتون، مساعد وزير خارجية الولايات المتحدة لشؤون المنظمات الدولية سابقا في بعثة مبعوثي الشخصي بوصفه نائبه.
    Las partes se reunieron para celebrar conversaciones directas por primera vez desde las que se habían mantenido en 1997, con los auspicios de mi Enviado Personal, en Londres, Lisboa y Houston. UN واجتمع الطرفان في مباحثات مباشرة لأول مرة منذ المحادثات المباشرة التي عقدت برعاية مبعوثي الشخصي في لندن وفي لشبونة وفي هيوستن سنة 1997.
    Aunque Marruecos tenía razones suficientes para rechazar la forma en que se estaba aplicando el plan de arreglo, no lo había hecho porque quería facilitar la tarea de mi Enviado Personal y cooperar. UN وعلى الرغم من أنه لدى المغرب أسباب كافية لرفض الطريقة التي تُنفذ بها خطة التسوية، فإنها لم تفعل ذلك لأنها تريد تسهيل مهمة مبعوثي الشخصي والتعاون معه.
    La tercera reunión entre las partes se celebró con los auspicios de mi Enviado Personal en Berlín el 28 de septiembre de 2000. UN 32 - وعقد الاجتماع الثالث بين الطرفين برعاية مبعوثي الشخصي في برلين في 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    Ni el Gobierno de Argelia ni el Frente POLISARIO se mostraron dispuestos a examinar en detalle el proyecto de acuerdo marco, a pesar de que el Gobierno de Marruecos les había indicado a través de mi Enviado Personal que se mostraría flexible. UN ولم تكن حكومة الجزائر ولا جبهة البوليساريو راغبة في الدخول في مناقشة مفصلة لمشروع الاتفاق الإطاري، رغم أن حكومة المغرب أعلنت لهما عن مرونتها عبر مبعوثي الشخصي.
    IV. Evaluación de los progresos realizados y los problemas surgidos desde el nombramiento de mi Enviado Personal UN رابعا - تقييم التقدم المحرز والمشاكل منذ تعيين مبعوثي الشخصي
    La tercera reunión de las partes se celebró en Berlín el 28 de septiembre de 2000, bajo los auspicios de mi Enviado Personal. UN 32 - وعقد الاجتماع الثالث بين الطرفين برعاية مبعوثي الشخصي في برلين في 28 أيلول/سبتمبر 2000.
    Teniendo en cuenta estos antecedentes y estos hechos, mi opinión y la de mi Enviado Personal es que todo ello deja sólo dos opciones realistas que pueda examinar el Consejo de Seguridad. UN 37 - وبالنظر إلى الخلفية التاريخية وإلى هذه الوقائع، فإن من رأيي ورأي مبعوثي الشخصي أنه يبقى في الواقع خياران فقط يمكن أن ينظر فيهما مجلس الأمن.
    II. Actividades de mi Enviado Personal y mi Representante Especial UN ثانيا - أنشطة مبعوثي الشخصي وممثلي الخاص
    III. Actividades de mi Enviado Personal UN ثالثا - الأنشطة التي اضطلع بها مبعوثي الشخصي
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento al Gobierno de España, cuya decisión de poner una aeronave a disposición de mi Enviado Personal facilitó enormemente su visita a la región. UN ١٢ - وأغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديري لحكومة إسبانيا التي كان لقرارها إتاحة طائرة لمبعوثي الشخصي أثر كبير في تيسير زيارته إلى المنطقة.
    VI. Evaluación de los avances realizados y los problemas habidos desde el nombramiento de mi Enviado Personal UN سادسا - تقييم التقدم المحرز والمشاكل القائمة منذ تعيين مبعوثي الخاص
    Dicha función se ha complementado con el Acuerdo Provisional, suscrito entre Grecia y la ex República Yugoslava de Macedonia con los buenos oficios de mi Enviado Personal, el Sr. Cyrus Vance, el 13 de septiembre de 1995. UN وقد استكمل ذلك الدور بالاتفاق المؤقت الذي وقع في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في ظل المساعي الحميدة لمبعوثي الخاص سيروس فانس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد