Si no lo conociera bien, pensaría que al fin está usted de mi lado. | Open Subtitles | إذا لم أكن أعرفُك بشكل أفضَل، كنت لأعتقد أنك أخيرا ستقف بجانبي. |
Estuviste de mi lado después de que maté a Bob Ray Lemon. | Open Subtitles | انتِ بقيتِ بجانبي بعد قتلي لبوب راي ليمون |
Pero ¿y si actúas como estuvieras de mi lado hasta el momento en el que no lo estés? | Open Subtitles | لكن ماذا لو تتصرف أنّك تقف في صفي إلى اللحظة التي تكون فيها خلاف ذلك؟ |
Me quedo de mi lado. ¿Acaparas las cobijas? | Open Subtitles | أنا سأبقى على جانبي هل تعانقين البطانيات؟ |
Sólo necesito tiempo para poner a los otros hermanos de mi lado. | Open Subtitles | لكني أحتاجُ لبضِ الوَقت لأستميلَ بعضَ الأُخوَة الآخرين إلى جانبي |
Me disgusta mucho que no estés de mi lado. | Open Subtitles | الأمر يغضبني حقاً حينما لا تكونين بصفي, حسنٌ ؟ |
Antes de contarte esta parte de la historia quiero recordarte que estás de mi lado. | Open Subtitles | قبل أن أخبركم بهذا الجزء من القصّة يجب أن أذكّركم أنكم في صفّي |
Bueno tener un par más invitados de mi lado de la familia. | Open Subtitles | يكون لطيفا أن يكون الضيوف أكثر من جانبي من الأسرة. |
Es por eso que te tengo de mi lado. Soy demasiado listo para ir en contra de ti. | Open Subtitles | ،لهذا أنتَ بجانبي انا ذكيٌ جدا فضلاً عن الوقوف ضدكَ |
Sería una suerte tener su intelecto... y su popularidad de mi lado. | Open Subtitles | ساكون محظوظة اذا ساعدتني بذكائك.. وبشعبيتك مباشرة بجانبي |
¿Te habría matado estar de mi lado por esta vez? | Open Subtitles | هل هذا سوف يقتلك هذه المرة لتقف بجانبي حقيقةً؟ |
Me mentiste, fingiendo estar de mi lado. | Open Subtitles | كذبت علي وادعيت أنك تقف بجانبي |
He dicho lo que el camarero me dijo que dijese, que el tío de mi lado vomitó sobre mí y se sintió tan mal que me dio 20 dólares para limpiar la chaqueta. | Open Subtitles | قلت ان الساقي في الحانة قال لي ان الرجل الذي بجانبي تقيأ علي وشعر بالأسف واعطاني عشرين دولاراً لكي اجعل المعطف نظيفاً |
Un buen católico como tu, Sr. Dagget, debería estar de mi lado. | Open Subtitles | صبي كاثوليكي لطيف مثلك يا سيد داغيت كان يجب بك ان تكون في صفي |
Yya había logrado ponerte de mi lado. Incluso, me defendías. | Open Subtitles | , و قد كنت أخيرا كسبتك في صفي كنت تدافع عني |
¿Puedes ver las personas de mi lado del paseo? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تري الناس على جانبي من مركز التسوق؟ |
Creías que nunca te mentía, así que te pusiste de mi lado. | Open Subtitles | و أنت ظننت أني لا أكذب لذا انحزت إلى جانبي |
Y por una vez, sería bueno que estuvieras de mi lado. | Open Subtitles | ولمرة واحده, سيكون من اللطيف أن تكون بصفي. |
Pensé que ella sería buena con él pero resulta que ella simplemente no está de mi lado. | Open Subtitles | ظننتُ أنها ستكون جيدة معه لكن تبيّن أنها ليست في صفّي |
- No muy bien. - Eso es de mi lado. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا من الأشياء التي ورثتها من جانبي |
Pensaba que al menos tú estarías de mi lado. | Open Subtitles | . لقد أعتقد على الأقل أنكى ستكونى بجانبى |
Para que sepa, si supiera lo que está pasando, se pondría de mi lado. | Open Subtitles | فقط لمعرفتك ، لو سمعت بما يحدث حقاً ، ستقف في جانبي |
Póngase de mi lado y ganará las elecciones. | Open Subtitles | كن فى صفى ، وسأساعد على إعادة انتخابك |
Los dioses están de mi lado, Acadio. | Open Subtitles | يبدو أن الآلهة تفعل بي معروفا اللّيلة يا أكدي |
Éste es el negocio de tu papá, y la única persona que debo tener de mi lado es a ti. | Open Subtitles | هذا محل والدك و الشخص الوحيد الذي يجب أن أربحه لجانبي هو أنت |
Ya no te necesito de mi lado. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أنت على جانبِي أكثر. |
Sé que no tienes ninguna razón para estar de mi lado en nada, pero de verdad aprecio que estés de mi lado en esto. | Open Subtitles | أعلم أنه ما من سببٍ يدفعكِ للوقوف بصفّي في أية مسألة، لكنني أقدّر لكِ وقوفكِ بصفّي في هذه. |