ويكيبيديا

    "de microfinanciación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التمويل البالغ الصغر في
        
    • التمويل المتناهي الصغر في
        
    • للتمويل الصغير في
        
    • للتمويل البالغ الصغر في
        
    • التمويل الصغير في
        
    • لتنمية التمويل الجزئي في
        
    • للتمويل الصغير على
        
    • بها في إطار التمويل الجزئي في
        
    • لتمويل المشاريع الصغرى في
        
    En ese contexto, siguió mermando el alcance del programa de microfinanciación en Gaza. UN وفي هذا السياق، ما زال نشاط برنامج التمويل البالغ الصغر في ركود.
    * Las cifras de 2007 se modificaron a causa de la reclasificación del Departamento de microfinanciación en 2008. UN جرى تغيير الأرقام الواردة في عام 2007 بسبب إعادة تصنيف إدارة التمويل البالغ الصغر في عام 2008.
    Además, el SEEP ha terminado un examen de la utilización de programas de microfinanciación en situaciones de presencia prolongada de refugiados. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنهت الدائرة استعراضاً لاستخدام برامج التمويل البالغ الصغر في حالات اللاجئين التي طال أمدها.
    Evaluación independiente de las repercusiones de los programas de microfinanciación en Nigeria UN تقييم أثر برنامج التمويل المتناهي الصغر في هايتي
    Se han establecido planes de microfinanciación en varios países. UN وقد وُضعت برامج للتمويل الصغير في عدد من البلدان.
    Baja densidad de población y difíciles condiciones climáticas de las zonas rurales, que pueden constituir un obstáculo para el establecimiento de instituciones duraderas de microfinanciación en estas zonas habitadas generalmente por mujeres; UN انخفاض الكثافة السكانية وقساوة الظروف المناخية في المناطق الريفية، هو ما قد يشكل عوائق تحول دون إنشاء مؤسسات مستدامة للتمويل البالغ الصغر في هذه البيئات المأهولة بالنساء بشكل عام؛
    Austria seguirá fortaleciendo las instituciones de microfinanciación en los países en desarrollo mediante la ampliación de actividades de extensión, el mejoramiento de los servicios y la eficacia y el apoyo a redes de microfinanciación locales, nacionales e internacionales. UN وستواصل النمسا تعزيز مؤسسات التمويل الصغير في البلدان النامية من خلال توسيع نطاق التواصل، وتحسين الخدمات والكفاءة، وكذلك دعم شبكات التمويل الصغير المحلية والإقليمية والدولية.
    El Fondo apoyó desde una fecha temprana a algunas de las instituciones más exitosas de microfinanciación en los países en desarrollo. UN وقد كان الصندوق من المؤيدين الأوائل لبعض أنجح مؤسسات التمويل البالغ الصغر في البلدان النامية اليوم.
    En América Latina, Australia ha dedicado 4 millones de dólares a apoyar iniciativas de microfinanciación en Colombia y el Perú. UN ففي أمريكا اللاتينية، التزمت أستراليا بتقديم 4 ملايين دولار لدعم مبادرات التمويل البالغ الصغر في كل من بيرو وكولومبيا.
    El Center for Financial Inclusion ha ayudado a crear 63 instituciones de microfinanciación en 32 países de cuatro continentes, la mayoría de las cuales son instituciones comerciales sostenibles. UN لقد سَاعَد مركز أكسيون على إنشاء 63 من مؤسسات التمويل البالغ الصغر في 32 دولة موزعة على أربع قارات، ومعظمها من المؤسسات التجارية المستدامة.
    La mitad de los 180 millones de dólares invertidos en la economía palestina por instituciones de microfinanciación en el último decenio correspondió al programa, que, durante esos 10 años, otorgó el equivalente de 1,4 préstamos por cada empresa privada del territorio palestino ocupado. UN فمن أصل 180 مليون دولار استثمرتها مؤسسات التمويل البالغ الصغر في الاقتصاد الفلسطيني خلال العقد الماضي، قدم البرنامج نصف المبلغ المستثمر. وخلال العقد الحالي، قدم البرنامج ما يعادل 1.4 قرضا لكل مشروع خاص في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Los gobiernos pueden facilitar el establecimiento de sucursales de bancos extranjeros y promover la participación de bancos comerciales y de ahorros, uniones de crédito e instituciones de microfinanciación en servicios de transferencia de remesas. UN ويمكن للحكومات أن تيسر إنشاء فروع للمصارف الخارجية، وتعزيز مشاركة المصارف التجارية ومصارف الادخار والاتحادات الائتمانية ومؤسسات التمويل البالغ الصغر في خدمات التحويلات.
    Actualmente más de 440.000 afganos tienen acceso a servicios de microfinanciación en 24 provincias, y el 64% de esos clientes son mujeres. UN حيث يتمتع ما يزيد على 000 440 مواطن أفغاني حاليا بخدمات التمويل البالغ الصغر في 24 ولاية، 64 في المائة من هؤلاء العملاء من النساء.
    Además, no se han evaluado los efectos perjudiciales que tienen las altas tasas de interés aplicadas por las instituciones de microfinanciación en la reducción de la pobreza. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه لم يتسن تقييم الآثار السلبية المترتبة عن أسعار الفائدة العالية التي تطبقها مؤسسات التمويل البالغ الصغر في مجال الحد من الفقر.
    Evaluación independiente de las repercusiones de los programas de microfinanciación en Malawi UN تقييم أثر برنامج التمويل المتناهي الصغر في نيجيريا
    Se prevé que la colaboración del FNUDC con la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD aportará fondos adicionales para apoyar el desarrollo de los sectores de microfinanciación en países en crisis o que salen de un conflicto. UN ويتوقع أن تساهم شراكة الصندوق مع مكتب البرنامج الإنمائي المعني بمنع الأزمات والإنعاش في تحقيق تمويل إضافي لدعم تنمية قطاعات التمويل المتناهي الصغر في البلدان الخارجة من الصراعات والأزمات.
    El Banco estableció, con otros interesados y el apoyo de donantes, siete instituciones de microfinanciación en Albania, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Kosovo, la República de Moldova, Rumania y Serbia y Montenegro. UN وأنشأ المصرف سبع مؤسسات للتمويل الصغير في كل من ألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وجمهورية ملدوفا ورومانيا وصربيا والجبل الأسود وكوسوفو بالتعاون مع جهات معنية أخرى وبدعم من المانحين.
    Como parte del mismo enfoque el FNUDC apoyó la formulación de estrategias nacionales de microfinanciación en Madagascar, el Senegal y el Togo. UN 17 - وكجزء من النهج نفسه، قدم الصندوق الدعم لتصميم استراتيجيات وطنية للتمويل الصغير في توغو والسنغال ومدغشقر.
    a) En sus 15 años de existencia, el programa ha financiado 106.000 préstamos por un total de 109 millones de dólares y actualmente es el principal proveedor de microfinanciación en el territorio palestino ocupado; UN (أ) موّل البرنامج على مدى 15 عاما أكثر من 106 من القروض بلغت قيمتها 109 ملايين دولار وهو الآن أكبر مصدر للتمويل البالغ الصغر في الأرض الفلسطينية المحتلة؛
    A fin de asistir en la formulación, ejecución y supervisión de las actividades de microfinanciación en el sector, en 2004 el Banco establecerá un comité consultivo nacional sobre políticas de microfinanciación. UN وسينشئ المصرف، لمساعدته على صياغة السياسة العامة للتمويل الصغير، وتنفيذ الأنشطة ورصدها في القطاع، لجنة استشارية وطنية معنية بسياسات التمويل الصغير في عام 2004.
    2. Toma nota además del estudio sobre la elaboración de una guía y un plan de acción de microfinanciación en África; UN 2 - يحيط علما أيضا بالدراسة حول إعداد خارطة الطريق وخطة العمل لتنمية التمويل الجزئي في أفريقيا؛
    Esa creciente comercialización y expansión de la microfinanciación ha dado lugar a la creación de unas 3.000 instituciones de microfinanciación en el mundo. UN وقد أدى هذا الاستغلال التجاري المتعاظم للتمويل الصغير وتوسع نطاقه إلى إنشاء ما يقدر بـ 000 3 مؤسسة للتمويل الصغير على النطاق العالمي.
    La Dependencia Especial de Microfinanciación centrará su labor en el desarrollo del sector de microfinanciación en los países menos adelantados, como parte integrante del sector financiero y no como un mecanismo de apoyo a determinados proyectos e instituciones, velando al mismo tiempo por que la comercialización de los servicios de microfinanciación continúe promoviendo el objetivo de mitigar la pobreza. UN وستركز الوحدة الخاصة لتمويل المشاريع الصغرى في تنمية قطاع تمويل المشاريع الصغرى في أقل البلدان نموا باعتباره جزءا لا يتجزأ من قطاع التمويل وليس كآلية لدعم فرادى المشاريع والمؤسسات، مع ضمان استمرار إضفاء الطابع التجاري على تمويل المشاريع الصغرى لخدمة الغرض المتمثل في التخفيف من حدة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد