ويكيبيديا

    "de migrantes en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهاجرين في
        
    • مهاجر في
        
    • للمهاجرين في
        
    • المهاجرين الذين هم في
        
    • المهاجرين غير
        
    • التي يتعرض لها المهاجرون في
        
    La mutilación genital femenina también constituye un problema creciente entre las comunidades de migrantes en Europa, los Estados Unidos de América, el Canadá, Australia y Nueva Zelandia. UN كما أن ختان اﻷنثى مسألة أخذت تبرز في مجتمعات المهاجرين في أوروبا والولايات المتحدة وكندا واستراليا ونيوزيلندا.
    Por otra parte, la Relatora Especial estima que el combate a la corrupción es otra dimensión importante de la lucha contra el tráfico de migrantes, en todos los países. UN وهي ترى، فوق ذلك، أن مكافحة الفساد تشكل بعداً هاماً من أبعاد مكافحة تهريب المهاجرين في البلدان كافة.
    Se sugirió que los gobiernos podrían incorporar a las asociaciones de migrantes en la supervisión del costo de las remesas y en la labor para reducirlo. UN واقتُرح أن تشرك الحكومات رابطات المهاجرين في رصد تكاليف إصدار التحويلات المالية وفي العمل من أجل تخفيضها.
    Estadísticas más recientes muestran que hay más de 175 millones de migrantes en todo el mundo, más de la mitad de los cuales son mujeres. UN وتبين آخر الإحصاءات أن ثمة ما يزيد على 175 مليار مهاجر في جميع أنحاء العالم، وعدد النساء من بينهم فوق النصف.
    Dichos materiales fueron difundidos en 45 consulados de México en EE.UU. y en 10 estados expulsores de migrantes en México. UN ووُزعت هذه المواد في 45 قنصلية تابعة للمكسيك في الولايات المتحدة الأمريكية و 10 ولايات طاردة للمهاجرين في المكسيك.
    Ese tipo de acuerdos trata de la readmisión de migrantes en situación irregular por los países de origen o los países de tránsito. UN وهي تتصل بإعادة السماح بدخول المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني من جانب بلدان المنشأ أو بلدان المرور العابر.
    Se había elaborado un plan de emergencia para hacer frente a una afluencia excepcional de migrantes en situación irregular en un corto período de tiempo. UN وقد وُضعت خطة طوارئ للتعامل مع الموجات غير العادية من المهاجرين غير النظاميين خلال فترة زمنية قصيرة.
    En el año 2000 había aproximadamente 175 millones de migrantes en todo el mundo. UN وابتداء من عام 2000، بلغ عدد المهاجرين في كل أنحاء العالم ما يقارب 175 مليون مهاجر.
    Por consiguiente, la proporción de migrantes en países desarrollados se elevó de 53% en 1990 a 61% en 2005. UN ومن ثم تصاعدت نسبة المهاجرين في البلدان المتقدمة من 53 في المائة في عام 1990 إلى 61 في المائة في عام 2005.
    En Europa, las mujeres y niñas migrantes representaron más del 53% de la población de migrantes en 2005. UN وفي أوروبا، وصلت نسبة المهاجرات إلى ما يزيد عن 53 في المائة من مجموع المهاجرين في عام 2005.
    El número estimado de migrantes en Europa aumentó en casi 15 millones y llegó a 64 millones en 2005. UN فلقد ازداد العدد المقدر من المهاجرين في أوروبا بما قدره 15 مليونا تقريبا ليصل إلى 64 مليونا في عام 2005.
    El número de migrantes en países en desarrollo aumentó en apenas 3 millones desde 1990. UN وقد زاد عـدد المهاجرين في البلدان النامية بثلاثـة ملايين فقط منذ 1990.
    Se calcula que hoy día hay 192 millones de migrantes en el mundo: una de cada 35 personas vive y trabaja en un país extranjero. UN ويقدر عدد المهاجرين في العالم اليوم بـ 192 مليون مهاجر: ويعيش واحد من كل 35 شخصاً ويعمل في بلد أجنبي.
    Conferencia internacional sobre la promoción y protección de los derechos de migrantes en una sociedad multicultural UN المؤتمر الدولي المعني بتعزيز وحماية حقوق المهاجرين في مجتمع متعدد الثقافات
    En segundo lugar, la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio dependerá, en muchos casos, de la inclusión de migrantes en los grupos objetivo. UN وثانيا، أن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يعتمد في حالات كثيرة على إدماج المهاجرين في الفئات المستهدفة.
    En estos momentos hay más de 191 millones de migrantes en el mundo. UN هناك اليوم أكثر من 191 مليون مهاجر في العالم.
    En 2005 había unos 191 millones de migrantes en todo el mundo. UN ففي عام 2005، كان هناك حوالي 191 مليون مهاجر في جميع أنحاء العالم.
    En la actualidad hay 191 millones de migrantes en todo el mundo, y los jóvenes representan aproximadamente el 30% de esta cantidad. UN 5 - وهناك اليوم 191 مليون مهاجر في العالم أجمع. وتبلغ نسبة الشباب نحو 30 في المائة تقريبا من هذا المجموع.
    La búsqueda de alternativas frente a la detención administrativa de migrantes en situación irregular; UN تطوير بدائل للحجز الإداري للمهاجرين في وضع غير شرعي؛
    Que como parte de una solución integral para tratar los efectos multidimensionales de la migración internacional y para el manejo de los flujos crecientes de migrantes en todo el mundo, haya una necesidad de diálogo global y asociaciones, UN وكجزء من حل شامل يهدف إلى معالجة الآثار المتعددة الأبعاد المترتبة على الهجرة الدولية وإلى إدارة التدفقات المتزايدة للمهاجرين في جميع أنحاء العالم، تبرز ضرورة إجراء حوار وإقامة شراكات على الصعيد العالمي،
    No existe una estimación global fiable del número de migrantes en situación irregular. UN 146 - ولا يوجد تقدير شامل موثوق لعدد المهاجرين الذين هم في وضع غير قانوني.
    Esta tendencia se ve exacerbada cuando los países imponen a funcionarios públicos el deber de denunciar la presencia de migrantes en situación irregular. UN ويزداد الوضع حدة عندما تفرض البلدان واجبا على المسؤولين الحكوميين يقضي باستنكار وجود المهاجرين غير النظاميين.
    44. El Relator Especial observó con pesar las prácticas generalizadas de desalojo forzoso de migrantes en todo el mundo. UN 44- وأعرب المقرر الخاص عن أسفه لانتشار ممارسات الإخلاء القسري التي يتعرض لها المهاجرون في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد