Afirma que las tropas iraquíes forzaron el funcionamiento continuado de la planta de Mina Abdullah pero no de la planta de Shuwaikh durante el período en que ocuparon Kuwait. | UN | وتقول إن الجنود العراقيين أجبروا منشأة ميناء عبد الله على مواصلة عملياتها وليس منشأة الشويخ خلال فترة احتلالهم للكويت. |
131. La planta de Shuwaikh se construyó en 1962 y se mantuvo en funcionamiento hasta 1987, cuando se completó la construcción de la planta de Mina Abdullah. | UN | 131- وكانت منشأة الشويخ قد بنيت في عام 1962، وتم تشغيلها لغاية عام 1987 عندما اكتمل تشييد منشأة ميناء عبد الله. |
No obstante, el Grupo también admite que la planta debía haber tenido algún valor residual superior al que consta en el registro de activos de la KOTC, porque constituía la única instalación de reserva del país para la planta principal de envasado de gas de Mina Abdullah. | UN | ومع ذلك، يعترف الفريق أيضاً بأنه يجب أن يكون للمنشأة قيمة متبقية معينة تتجاوز تلك التي قيدت في سجل موجودات الشركة، بالنظر لكونه مرفق الدعم الوحيد في البلد لمنشأة ميناء عبد الله الرئيسية لتعبئة الغاز. |
El equipo había sido adquirido anteriormente por la KNPC para utilizarlo en la ampliación de la refinería de Mina Abdullah, y una vez finalizado ese proyecto la KNPC lo entregó a la Dependencia de operaciones de la flota, cuando determinó que ya no lo necesitaba. | UN | وكانت شركة البترول الوطنية الكويتية قد اشترت هذه المعدات سابقاً لاستخدامها في توسيع مصفاة ميناء عبد الله العائدة لها، وأعطتها لوحدة عمليات أسطول النقل بعد إكمال المشروع، عندما قررت أن هذه المعدات فائضة عن حاجتها. |
Por lo tanto, la situación operativa de la Dependencia del gas al 2 de agosto de 1990 era que la planta de Mina Abdullah estaba en funcionamiento y la planta de Shuwaikh se mantenía en situación de reserva, sin personal pero con el mantenimiento actualizado. | UN | وبالتالي، تمثلت الحالة التشغيلية لفرع الغاز بتاريخ 2 آب/أغسطس 1990 في أن منشأة ميناء عبد الله كانت تعمل بينما بقيت منشأة الشويخ بدون كادر، غير أنه احتفظ بها بالكامل كمنشأة احتياطية. |
La Dependencia del gas tenía dos plantas de envasado de gas en Kuwait, la planta de envasado de gas de Mina Abdullah (la " planta de Mina Abdullah " ) y la planta de envasado de gas de Shuwaikh (la " planta de Shuwaikh " ). | UN | وكان للفرع منشأتان لتعبئة الغاز في الكويت، هما منشأة ميناء عبد الله لتعبئة الغاز ( " منشأة ميناء عبد الله " ) ومنشأة الشويخ لتعبئة الغاز ( " منشأة الشويخ " ). |
155. La KOTC también reclama 923.077 KD por los aproximadamente 75.000 cilindros de gas que fueron robados de su planta de gas de Mina Abdullah y los aproximadamente 15.000 cilindros que fueron sustraídos del depósito aduanero en el puerto de Shuaiba. | UN | 155- وتطالب الشركة أيضاً بمبلغ تعويض قدره 077 923 ديناراً كويتياً عن اسطوانات الغاز البالغ عددها 000 75 اسطوانة تقريباً التي نُهبت من معمل غاز ميناء عبد الله واسطوانات الغاز البالغ عددها 000 15 اسطوانة تقريباً التي سرقت من مستودع الجمارك الموجود في ميناء الشعيبة. |
Sostiene que, antes de que las fuerzas iraquíes se retirasen de Kuwait, robaron cilindros de gas de la planta de Mina Abdullah por un valor de 923.077 KD, maquinaria de la planta de Shuwaikh por un valor de 618.000 KD y otros materiales y suministros de ambas plantas valorados en 282.980 KD. | UN | وتزعم أن القوات العراقية قامت، قبل انسحابها من الكويت، بسرقة اسطوانات غاز(35) من منشأة ميناء عبد الله بقيمة 077 923 ديناراً كويتياً، وآليات من منشأة الشيوخ قيمتها 000 618 دينار كويتي، ومواد ولوازم أخرى من كلا المنشأتين بقيمة 980 282 ديناراً كويتياً. |
La KOTC afirma que el equipo de la planta de Shuwaikh no fue sustituido por una instalación similar, sino que en vez de esto adquirió un tipo distinto de planta móvil para su uso futuro en caso de cierre de emergencia de la planta de Mina Abdullah. | UN | وتقول الشركة إن المعدات الموجودة في منشأة الشويخ لم تستبدل بأحد المرافق المماثلة، بل إنها اشترت عوضاً عن ذلك نوعاً آخر من المنشآت المتنقلة(38) لاستخدامها مستقبلاً في حالة الإغلاق الاضطراري لمنشأة ميناء عبد الله. |