ويكيبيديا

    "de minería en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعدين في
        
    • تعدين في
        
    • للتعدين في
        
    • استخراج المعادن من
        
    • في قطاع المناجم
        
    Manifestaron asimismo su profunda inquietud por las operaciones de minería en gran escala que se efectuaban en Bougainville. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم البالغ بشأن اتساع نطاق عمليات التعدين في بوغانفيل.
    Manifestaron asimismo su profunda inquietud por las operaciones de minería en gran escala que se efectuaban en Bougainville. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم البالغ بشأن اتساع نطاق عمليات التعدين في بوغانفيل.
    El Consejo empezó a examinar el proyecto de Código de minería en su 26ª sesión, el 23 de marzo de 1998. UN ٩ - بدأ المجلس نظره في مشروع مدونة التعدين في جلسته ٢٦ المعقودة في ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    No se realizan actividades de minería en Gope ni en ningún otro lugar de la reserva. UN ولا توجد أنشطة تعدين في غوبي، أو أي مكان آخر في محتجز الصيد في وسط كالاهاري.
    13. Preocupa al Comité que, pese a la aprobación de un código de minería en 2002 y de un plan de minería en 2004, y pese a la revisión actual de todos los contratos mineros, continúen la explotación ilegal y la mala gestión de los recursos naturales del Estado parte, con la complicidad de empresas extranjeras. UN 13- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من اعتماد قانون التعدين في عام 2002 وخطة للتعدين في عام 2004، فضلا عن استعراض جميـع عقود التعدين في الوقت الحالي، لا يزال الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية للدولة الطرف وسوء إدارتها مستمرا وتتورط فيه الشركات الأجنبية.
    La Comisión Especial 3 estaba encargada de preparar normas, reglamentos y procedimientos para la exploración y explotación de la Zona, es decir, el Código de minería en los Fondos Marinos. UN وكلفت اللجنة الخاصة ٣ بإعداد القواعد واﻷنظمة واﻹجراءات لاستكشاف واستغلال المنطقة - مدونة استخراج المعادن من قاع البحار.
    Estas mismas fuentes y un dirigente local en Mitwaba dijeron al Grupo que se encontraban presentes soldados de las FARDC, y que estos participaban en actividades de minería en Kifinga. UN وأبلغت المصادر ذاتها وزعيم محلي في ميتوابا الفريقَ بأن جنود القوات المسلحة موجودون وعاملون في مجال التعدين في كيفِنغا.
    Reconoce que algunos grupos, tales como los de consumidores y productores de minerales, así como de inversionistas en operaciones de minería en los fondos marinos, tienen intereses particulares que merecen una especial protección, a la vez que se reconocen los especiales intereses de los países en desarrollo. UN إنه يعترف بأن بعض المجموعات مثل مستهلكي ومنتجي المعادن والمستثمرين في التعدين في قاع البحار، لها مصالح خاصة تستحق حماية خاصة، بينما يعترف بالمصالح الخاصة للبلدان النامية.
    Cuba aprobó una política nacional de minería en 2008 que abarca sistemas de calidad, protección del medio ambiente, cierre de minas y obligaciones ambientales. UN وأقرت كوبا سياسة وطنية بشأن التعدين في عام 2008، تتناول نظم الجودة، والحماية البيئية، وإغلاق المناجم، والمسؤوليات البيئية.
    Esta Ley no contiene ninguna cláusula que permita a los que tienen títulos nativos vetar actividades de minería en sus tierras, aunque sí prevé el derecho a negociar en ciertas circunstancias. UN بيد أن هذا القانون لا يتضمن نصا يمنح حاملي صك الملكية الأصلية الحق في منع التعدين في أرضهم مع أنه ينص على الحق في التفاوض بشأن ذلك في ظل ظروف معينة.
    La Ley de minería en los fondos marinos de 2014 enmienda la Ley de 1981 y la legislación nacional del Reino Unido relativa a la Convención y el Acuerdo de Aplicación. UN وينص قانون التعدين في أعماق البحار لعام 2014 على تعديلات على القانون الصادر في عام 1981 لإنفاذ بنود تتعلق بالاتفاقية واتفاق التنفيذ في المملكة المتحدة.
    El texto íntegro de la Ley de minería en los fondos marinos de 2014 está disponible en el sitio web de la Autoridad. UN 3 - ويمكن الاطلاع على النص الكامل لقانون التعدين في أعماق البحار لعام 2014 في الموقع الشبكي للسلطة الدولية لقاع البحار.
    En el marco de esa disposición relativa a la cooperación, es muy probable que la Autoridad consulte a la OIT antes de que se inicien las operaciones de minería en la Zona para aplicar la Parte XI del Código de minería relativa a las condiciones de trabajo, de salud y de seguridad. UN وفي سياق هذا الاشتراط المتعلق بتحقيق التعاون، ثمة احتيال كبير في أن تستشير السلطة منظمة العمل الدولية قبل بدء عمليات التعدين في المنطقة بهدف تنفيذ الجزء الحادي عشر من قانون التعدين المتعلق بمعايير العمل والصحة والسلامة.
    Las empresas que comercian con minerales que el Grupo de Expertos considera como " el motor del conflicto de la República Democrática del Congo " han preparado el terreno para el desarrollo de actividades ilícitas de minería en el país. UN والشركات التي تعمل في تجارة المعادن، التي اعتبرها الفريق " محرك الصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية " أعدت الساحة لممارسة الأنشطة غير القانونية في التعدين في ذلك البلد.
    Según Mines and Communities, las actividades de minería en zonas de alta montaña aumentan el deshielo de los glaciares y contaminan recursos de agua vitales. UN ووفقا للموقع الشبكي Mines and Communications، فإن أنشطة التعدين في المناطق الجبلية المرتفعة تزيد من ذوبان الأنهار الجليدية وتلوث الموارد المائية الحيوية.
    Al igual que muchos otros Estados en desarrollo, Nauru carece de la capacidad técnica y financiera para realizar actividades de minería en el lecho marino en aguas internacionales. UN ولا تمتلك ناورو بعد، شأنها شأن العديد من البلدان النامية الأخرى، القدرات التقنية والمالية للقيام بعمليات تعدين في قاع البحار بالمياه الدولية.
    Algunos Estados en desarrollo, a más de carecer de capacidad financiera para ejecutar un proyecto de minería en el lecho marino en aguas internacionales, sino que algunos tampoco pueden exponerse a los riesgos jurídicos que puede acarrear un proyecto de esa índole. UN ولا تفتقر هذه البلدان إلى القدرة المالية لتنفيذ مشروع تعدين في قاع البحار بالمياه الدولية فحسب بل إن بعضا منها لا يمكنها مواجهة المخاطر القانونية التي قد ينطوي عليها مثل هذا المشروع.
    El Foro destacó también la contradicción entre la escasez de agua y los problemas de desertificación, por un lado, y la aprobación de proyectos de minería en el desierto de Gobi, por otro. UN وشدد المنتدى أيضاً على التناقض الحاصل بين ندرة المياه ومشكلة التصحر من جهة، والموافقة على مشاريع تعدين في صحراء غُوبي من جهة أخرى.
    288. Preocupa al Comité que, pese a la aprobación de un código de minería en 2002 y de un plan de minería en 2004, y pese a la revisión actual de todos los contratos mineros, continúen la explotación ilegal y la mala gestión de los recursos naturales del Estado parte, con la complicidad de empresas extranjeras. UN 288- وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من اعتماد قانون التعدين في عام 2002 وخطة للتعدين في عام 2004، فضلا عن استعراض جميـع عقود التعدين في الوقت الحالي، لا يزال الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية للدولة الطرف وسوء إدارتها مستمرا وتتورط فيه الشركات الأجنبية.
    Orden (Isla de Man) de 2000, núm. 1112, sobre la Ley de minería en los fondos marinos (disposiciones temporales) de 1981. UN قانون عام 1981 للتعدين في أعماق البحار (أحكام مؤقتة) بصيغته التي ينص عليها أمر عام 2000 (لجزيرة آيل أوف مان)، رقم 1112 [Deep Sea Mining (Temporary Provisions) Act 1981 (Isle of Man) Order 2000, No. 1112].
    El Reino Unido ha promulgado legislación en materia de minería en aguas profundas y cuenta con normativa conexa, como la Ley de minería en aguas profundas (disposiciones transitorias) de 1981 y el Reglamento sobre minería en aguas profundas (licencias de exploración) de 1984. UN وقد أصدرت المملكة المتحدة تشريعات تتعلق باستخراج المعادن من أعماق البحار ووضعت أنظمة متصلة بها، بما في ذلك قانون استخراج المعادن من أعماق البحار (أحكام مؤقتة) لعام 1981، والأنظمة المتعلقة باستخراج المعادن من أعماق البحار (رخص الاستكشاف) لعام 1984.
    El Grupo confirmó esta información mediante entrevistas con un comerciante de Rubaya, un comerciante de Goma, dos funcionarios de minería en Kivu del Norte y un residente de Goma, que fue testigo de una operación de contrabando que se llevó a cabo en septiembre. UN وتأكد الفريق ذلك من خلال المقابلات التي أجراها مع تاجر في روبايا، وتاجر في غوما، ومسؤولان في قطاع المناجم في كيفو الشمالية، وشخص من سكان غوما شهد تنفيذ عملية تهريب في أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد