ويكيبيديا

    "de ministros de la unión europea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وزراء الاتحاد الأوروبي
        
    • الوزاري لﻻتحاد اﻷوروبي
        
    • الوزاري ﻻتحاد
        
    • المتحدة لا تطبق
        
    • وزراء اتحاد اوروبا
        
    en el marco de las presidencias del Consejo de Ministros de la Unión Europea: UN في إطار رئاسات مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي:
    En el plano regional, en 1997, en la Conferencia de Ministros de la Unión Europea en pro de la igualdad y la justicia se aprobó la Declaración Ministerial de La Haya sobre directrices europeas para prevenir y combatir la trata de mujeres con fines de explotación sexual. UN وعلى المستوى الإقليمي، اعتمد وزراء الاتحاد الأوروبي للمساواة والعدالة في عام 1997 إعلان لاهاي الوزاري بشأن مبادئ توجيهية أوروبية لمنع ومكافحة الاتجار بالنساء بغرض الاستغلال الجنسي.
    Las autoridades de Serbia y Montenegro respaldan la posición común del Consejo de Ministros de la Unión Europea sobre medidas para aplicar eficazmente el mandato del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia relativo a la congelación de los fondos de los fugitivos. UN إن سلطات صربيا والجبل الأسود تؤيد الموقف المشترك لمجلس وزراء الاتحاد الأوروبي بشأن اتخاذ تدابير للتنفيذ الفعال لولاية المحكمة الدولية فيما يتعلق بتجميد أموال الهاربين.
    El procedimiento ya está en marcha en otros sistemas jurídicos, y su institución para ciertos delitos en Grecia se ha hecho en virtud de una decisión marco del Consejo de Ministros de la Unión Europea. UN وهذا الإجراء معمول به في نظم قانونية أخرى، ويقع على عاتق اليونان واجب العمل به في جرائم جنائية معينة بموجب قرار إطاري لمجلس وزراء الاتحاد الأوروبي.
    El Consejo de Ministros de la Unión Europea ha aprobado un concepto de gestión de crisis para una posible misión política europea de defensa y seguridad a fin de prestar asistencia en el adiestramiento de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición. UN ووافق مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي على تبني مفهوم لإدارة الأزمات بشأن إنشاء بعثة أوروبية محتملة للأمن والسياسات الدفاعية، لدعم تدريب قوات الأمن التابعة للحكومة.
    Durante la Presidencia del Consejo de Ministros de la Unión Europea ejercida por Suecia en 2009 se dio especial atención a la aplicación efectiva de la amplia gama de instrumentos que tiene a su disposición la Unión Europea. UN وفي أثناء رئاسة السويد لمجلس وزراء الاتحاد الأوروبي في عام 2009، تم التركيز تحديداً على التنفيذ الفعال لمجال واسع من الصكوك التي لدى الاتحاد الأوروبي.
    El 22 de octubre de 1999 el Consejo de Ministros de la Unión Europea tomó una decisión oficial sobre la postura básica que adoptaá la Unión Europea en la X Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN قرر مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي رسمياً، في 22 تشرين الأول/أكتوبر 1999، الموقف الأساسي الذي يجب أن يتبعه الاتحاد الأوروبي في مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية العاشر.
    El Consejo de Ministros de la Unión Europea se reunirá en noviembre para examinar el segundo informe sobre la misión de la EUFOR y acordar su mandato y estructura para 2006. UN ومن المقرر أن يعقد مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي اجتماعا في تشرين الثاني/نوفمبر لمناقشة الاستعراض الثاني لمهمة البعثة والموافقة على ولايتها وهيكلها لعام 2006.
    En ese sentido, el Consejo de Ministros de la Unión Europea aprobó este año una ley importante con la cual se trata de ampliar la definición europea de terrorismo de manera que abarque la incitación a cometer un acto terrorista -- e Internet se utiliza en particular en ese sentido -- el reclutamiento y el entrenamiento. UN وفي ذلك الصدد اعتمد مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي تشريعا رئيسيا هذا العام لتوسيع التعريف الأوروبي للإرهاب حتى يشمل التحريض على ارتكاب أعمال الإرهاب - خاصة من خلال استخدام الإنترنت - والتجنيد والتدريب.
    El Comité acoge con agrado el liderazgo del Estado parte en la promoción de la Convención durante su presidencia del Consejo de Ministros de la Unión Europea en el primer semestre de 2005. UN 273 - وترحب اللجنة بالدور القيادي الذي اضطلعت به الدولة الطرف في تعزيز الاتفاقية أثناء رئاستها لمجلس وزراء الاتحاد الأوروبي في النصف الأول من عام 2005.
    En el marco de la futura Presidencia, que ejercerá en el seno del Consejo de Ministros de la Unión Europea, durante el segundo semestre de 2010, Bélgica propondrá revisar los nueve indicadores relativos a la brecha salarial adoptados en 2001 bajo la anterior Presidencia belga, y sugerirá nuevos avances en este ámbito. UN وفي إطار الرئاسة المقبلة التي ستمارسها في مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي في النصف الثاني من عام 2010، ستقترح بلجيكا إعادة النظر في المؤشرات التسعة المتعلقة بالفجوة في المرتبات والتي اعتمدت في عام 2001 تحت الرئاسة البلجيكية السابقة وستقترح اتخاذ خطوات جديدة إلى الأمام في هذا الميدان.
    El Comité acoge con agrado el liderazgo del Estado Parte en la promoción de la Convención durante su presidencia del Consejo de Ministros de la Unión Europea en el primer semestre de 2005. UN 9 - وترحب اللجنة بالدور القيادي الذي اضطلعت به الدولة الطرف في تعزيز الاتفاقية أثناء رئاستها لمجلس وزراء الاتحاد الأوروبي في النصف الأول من عام 2005.
    Para abordar este problema, el Consejo de Ministros de la Unión Europea aprobó en noviembre de 1996 un reglamento y una acción conjunta para proteger los intereses de personas naturales o jurídicas residentes en Europa de las consecuencias de dichas Leyes. UN ولمعالجة هذه المشكلة، أقرَّ مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي في تشرين الثاني/ نوفمبر 1996، قانونا وإجراء مشتركا، لحماية مصالح الأشخاص الطبيعيين أو القانونيين المقيمين في أوروبا، من عواقب هذين القانونين.
    Para resolver este problema, el Consejo de Ministros de la Unión Europea aprobó en noviembre de 1996 una reglamentación y una acción conjunta para proteger los intereses de las personas físicas o jurídicas que residen en Europa frente a las consecuencias de dichas leyes. UN ولمعالجة هذه المشكلة، أقرَّ مجلس وزراء الاتحاد الأوروبي في تشرين الثاني/ نوفمبر 1996، قانونا وإجراء مشتركا، لحماية مصالح الأشخاص الطبيعيين أو القانونيين المقيمين في أوروبا، من عواقب هذين القانونين.
    En noviembre de 1996, el Consejo de Ministros de la Unión Europea aprobó un reglamento y una acción común para proteger los intereses de las personas naturales y jurídicas residentes en la Unión Europea contra los efectos de la aplicación extraterritorial de la Ley Helms-Burton, que prohíbe su cumplimiento. UN وبناء عليه، فإن الإمارات العربية المتحدة لا تطبق أي حظر اقتصادي أو تجاري أو مالي على كوبا، ولا تسمح بتطبيق هذه التدابير خارج مقتضيات النظام القانوني الدولي.
    Carta de fecha 21 de noviembre (S/23236) dirigida al Secretario General por el representante de Alemania, por la que se transmite el texto de una declaración hecha el 18 de noviembre de 1991 por el Consejo de Ministros de la Unión Europea Occidental. UN رسالة مؤرخة ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر (S/23236) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل المانيا، يحيل بها نص إعلان أصدره في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ مجلس وزراء اتحاد اوروبا الغربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد