ويكيبيديا

    "de ministros de relaciones exteriores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لوزراء الخارجية
        
    • وزراء الخارجية
        
    • وزراء خارجية
        
    • لوزراء خارجية
        
    • وزراء الشؤون الخارجية
        
    • وزيري الخارجية
        
    • ولوزراء الخارجية
        
    • ووزراء الخارجية
        
    • لوزراء الشؤون الخارجية
        
    • لوزيري الخارجية
        
    la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores (Reunión de integración y desarrollo) UN إعلان صنعاء الصادر عن الدورة الثانية والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية
    de Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa sobre la UN بيان صحفي صادر عن الاجتماع اﻹقليمي لوزراء الخارجية ووزراء الدفاع
    Posteriormente, el Presidente de la Conferencia decidió convocar la reunión de Jefes de Estado Mayor y la presente reunión de Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa. UN وقرر رئيس المؤتمر، بعد ذلك، أن يدعو إلى عقد اجتماع لرؤساء أركان الحرب، والاجتماع الحالي لوزراء الخارجية والدفاع.
    Fue el Pakistán quien inició las conversaciones a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. UN لقد كانت باكستان البادئة بالدعوة إلى إجراء المحادثات على مستوى وزراء الخارجية.
    Ratificando los comunicados emitidos por las reuniones de Ministros de Relaciones Exteriores y del Interior de los Estados vecinos del Iraq; UN وإذ يؤكد على البيانات الصادرة عن اجتماعات وزراء خارجية دول جوار العراق وكذلك البيانات الصادرة عن وزراء الداخلية،
    Fue miembro de la delegación argentina a la tercera reunión anual de Ministros de Relaciones Exteriores de la Asociación Latinoamericana de Integración (ALADI), Montevideo, Uruguay, 1987. UN عضو وفد اﻷرجنتين الى الاجتماع السنوي الثالث لوزراء خارجية رابطة التكامل اﻷمريكة اللاتينية، منتفيديو، أوروغواي، ١٩٨٧.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Malasia lee un mensaje, en su calidad de Presidente de la 27ª Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وتلا وزير خارجية ماليزيا رسالة بصفته رئيسا للمؤتمر الإسلامي السابع والعشرين لوزراء الخارجية.
    Reunión Anual de Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegaciones UN الاجتماع السنوي لوزراء الخارجية ورؤساء الوفود
    El representante del Sudán da lectura a un mensaje del Presidente de la 29ª Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وتلا ممثل السودان رسالة من رئيس المؤتمر الإسلامي التاسع والعشرين لوزراء الخارجية.
    El representante de la República Islámica del Irán da lectura a un mensaje del Ministro de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán, en su capacidad de Presidente de la 30ª Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وتلا ممثل جمهورية إيران الإسلامية رسالة من وزير خارجية بلده بصفته رئيسا للمؤتمر الإسلامي الثلاثين لوزراء الخارجية
    El representante de Turquía da lectura a un mensaje del Ministro de Relaciones Exteriores de Turquía, en su calidad de Presidente de la 31ª Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وقرأ ممثل تركيا رسالة من رئيس وزراء تركيا بوصفه رئيس المؤتمر الإسلامي الحادي والثلاثين لوزراء الخارجية.
    7. Pide al Secretario General que siga de cerca este asunto e informe al respecto a la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN :: يطلب من الأمين العام متابعة هذا الموضوع ورفع تقرير عنه للدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    i) Cumbre de la OCI y Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores; UN الهيئات التنفيذية 1 - مؤتمر القمة الإسلامي والمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية.
    Aprobada en el 33° período de sesiones de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores UN الذي اعتمدته الدورة الثالثة والثلاثون للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية
    Comunicado final de la 33ª Reunión de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores UN البيان الختامي للدورة الثالثة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية
    Como Presidente de la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, el Pakistán instará a todos los Estados Miembros a que presten toda la asistencia posible a Bosnia. UN وباكستان، بوصفها رئيسة مؤتمر وزراء الخارجية اﻹسلامي، ستدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى تقديم كل مساعدة ممكنة إلى البوسنة.
    Posteriormente, el país que ocupara la presidencia podría ser anfitrión de una cumbre al finalizar cada año, después de la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores. UN وبعد ذلك، يمكن لكل بلد يتولى الرئاسة أن يستضيف هذا المؤتمر، في نهاية العام، بعد اجتماع وزراء الخارجية.
    Así, se decidió instruir al Consejo de Ministros de Relaciones Exteriores para que preparara un plan de acción para llevar a la práctica los Lineamientos para el Fortalecimiento y Racionalización de la Institucionalidad Regional. UN وهكذا تقرر إصدار التعليمات لمجلس وزراء الخارجية ليعد خطة عمل لتنفيذ المبادئ التوجيهية لتعزيز وترشيد المؤسسات اﻹقليمية.
    Una delegación de Ministros de Relaciones Exteriores de la CEDEAO realizó una visita similar con el mismo objetivo. UN وقام وفد من وزراء خارجية دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بزيارة مماثلة لنفس الهدف.
    Pienso en particular en los preparativos de la conferencia de Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados de Asia, que en opinión de los expertos, podría celebrarse en 1994. UN وتراود ذهني بصورة خاصة التحضيرات لمؤتمر وزراء خارجية الدول اﻵسيوية، الذي يرى الخبراء أنه يمكن أن ينعقد في ١٩٩٤.
    Se convino en celebrar la próxima reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los países de Europa sudoriental en 1997, en Grecia. UN وتم الاتفاق على عقد الاجتماع المقبل لوزراء خارجية جنوب شرق أوروبا في عام ١٩٩٧ في اليونان.
    Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de los Países No Alineados, Nicosia, Chipre, 1988 y Accra, Ghana, 1991 UN اجتماع وزراء الشؤون الخارجية لبلدان عدم الانحياز، نيقوسيا، قبرص، 1988 وأكرا، غانا، 1991
    El Pakistán ha pedido una y otra vez a la India que reanude el diálogo integral a nivel de Ministros de Relaciones Exteriores. UN لقد ناشدت باكستان الهند بإلحاح مواصلة الحوار المتعدد الجوانب على مستوى وزيري الخارجية.
    La Conferencia pidió al Consejo Permanente del Fondo que siguiera prestando asistencia a los proyectos culturales, islámicos y educativos en el mundo islámico y que dedicara especial atención a los proyectos aprobados por la Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores. UN 141 - دعا المجلس الدائم للصندوق إلى مواصلة تقديم المساعدات إلى المشروعات الثقافية والإسلامية والتعليمية في العالم الإسلامي، وإلى إيلاء عناية خاصة بالمشروعات التي تقرر إنشاؤها خلال المؤتمرات الإسلامية للقمة ولوزراء الخارجية.
    Observando que los períodos de sesiones anuales de la Asamblea General constituyen la mayor reunión anual de Jefes de Estado y de Gobierno y de Ministros de Relaciones Exteriores, UN وإذ تلاحظ أن الدورات السنوية للجمعية العامة تمثل أكبر تجمع لرؤساء الدول والحكومات ووزراء الخارجية خلال السنة،
    Nosotros, los Ministros de Relaciones Exteriores y jefes de las delegaciones participantes en la 31ª Conferencia Islámica de Ministros de Relaciones Exteriores, con el lema " Progreso y armonía mundial " , declaramos solemnemente lo siguiente: UN نحن، وزراء الشؤون الخارجية ورؤساء الوفود المشاركون في الدورة الحادية والثلاثين لوزراء الشؤون الخارجية لمنظمة المؤتمر الإسلامي، بشأن " التقدم والوئام العالمي " ، نعلن رسميا ما يلي:
    Como usted dijo, los funcionarios de ambas partes deberán seguir trabajando en esas esferas. Asimismo hemos vislumbrado la posibilidad de celebrar otra reunión de Ministros de Relaciones Exteriores en lo que queda de este año. UN وكما قلت، فقد حددنا مجالات ينبغي لمسؤولينا أن يواصلوا العمل بشأنها، كما طرقنا إمكانية اجتماع آخر لوزيري الخارجية في وقت لاحق من السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد