Cuando empezaron las negociaciones en 1982 la preocupación inmediata era el despliegue de misiles de alcance intermedio en Europa. | UN | وعند بدء المفاوضات في عام ١٩٨٢، كان الشاغل المباشر يتعلق بوزع القذائف المتوسطة المدى في أوروبا. |
Cuando empezaron las negociaciones en 1982 la preocupación inmediata era el despliegue de misiles de alcance intermedio en Europa. | UN | وعند بدء المفاوضات في عام ١٩٨٢، كان الشاغل المباشر يتعلق بوزع القذائف المتوسطة المدى في أوروبا. |
Las grandes Potencias y sus aliados ya han desplegado miles de misiles de largo alcance, alcance intermedio y corto alcance. | UN | هناك آلاف من القذائف البعيدة المدى والمتوسطة المدى والقصيرة المدى موزعة فعلاً من جانب الدولتين العظميين وحلفائهما. |
Al mismo tiempo, los Estados Unidos señalan la amenaza ficticia de misiles de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وفي الوقت نفسه، تشير الولايات المتحدة إلى التهديد الوهمي بإطلاق قذائف من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Según fuentes fidedignas a las que tiene acceso la República Azerbaiyana, Armenia dispone de misiles de un alcance de 300 kilómetros que pueden portar ojivas nucleares. | UN | وقد علمت جمهورية أذربيجان من مصادر مطلعة أن بحوزة أرمينيا قذائف قادرة على حمل رؤوس نووية ويصل مداها الى ٣٠٠ كيلومتر. |
El Iraq también reconoció la existencia de un programa de armas químicas de mucho mayor alcance y más avanzado que lo que había dicho anteriormente, y reconoció asimismo que había efectuado ensayos de vuelo de misiles de largo alcance equipados con ojivas químicas. | UN | كما أقر العراق بامتلاكه برنامجا لﻷسلحة الكيميائية أوسع نطاقا وأكثر تقدما مما أقر به في السابق، فضلا عن إجرائه لعمليات إطلاق تجريبية لقذائف طويلة المدى تحمل رؤوسا حربية كيميائية. |
Un sistema de misiles de defensa que socava la estabilidad estratégica internacional se encuentra en su fase inicial de despliegue. | UN | ثم إن هناك منظومة دفاعية مضادة للقذائف التسيارية تقوض الاستقرار الاستراتيجي الدولي بلغت المرحلة الأولية من الانتشار. |
- El 21º grupo de inspección del OIEA visitó el centro de desarrollo de misiles de pequeño tamaño de Al Kindl. | UN | ● وزار الفريق ٢١ مركز الكندي لتطوير الصواريخ الصغيرة. |
i) Desarrollo, producción y comercialización de misiles de alcance global o intermedio; y | UN | ' 1` استحداث إنتاج وتسويق القذائف العابرة للقارات والقذائف المتوسطة المدى؛ |
Así y todo, admitió que a finales de 1993 se había dado órdenes a una de sus instalaciones de misiles de comenzar a trabajar en instrumentos giroscópicos prohibidos. | UN | ومع ذلك، فقد أقرت العراق بأنه صدر أمر في أواخر عام ١٩٩٣ إلى أحد مرافق القذائف بالبدء في العمل في هذه اﻷجهزة الدوارة المحظورة. |
A este respecto, el Consejo afirma que el Iraq está obligado a permitir que la Comisión Especial retire los motores de misiles de su territorio. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس أن العراق مطالب بالسماح للجنة الخاصة بإزالة محركات القذائف من أراضيه. |
A este respecto, el Consejo afirma que el Iraq está obligado a permitir que la Comisión Especial retire los motores de misiles de su territorio. | UN | وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس أن العراق مطالب بالسماح للجنة الخاصة بإزالة محركات القذائف من أراضيه. |
Para responder a los 24 ensayos de misiles de la India, el Pakistán sólo ha efectuado hasta ahora un ensayo de lanzamiento de misiles. | UN | وردا على إجراء الهند ٤٢ اختبارا للقذائف، لم تُجرِ باكستان حتى اﻵن سوى اختبار واحد لطيران القذائف. |
La Comisión no ha recuperado restos de misiles de fabricación nacional ni de sus motores en los predios de destrucción declarados; | UN | ولم تستَعِد اللجنة أي بقايا من القذائف المحلية أو محركاتها في مواقع التدمير المعلنة؛ |
El régimen de control de la tecnología de misiles no cumple la función prevista de reducir la proliferación de misiles de una manera significativa. | UN | فنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف لا يفي بالدور المتوقع المتمثل في الحد من انتشار القذائف بشكل ملحوظ. |
En el último período de sesiones de la Asamblea General, se expresó preocupación por la proliferación de misiles de más largo alcance y el desarrollo de defensas contra misiles. | UN | ففي الجمعية العامة الأخيرة، جرى الإعراب عن القلق إزاء انتشار قذائف أطول مدى، وإقامة دفاعات مضادة للقذائف، على السواء. |
Con fecha de 2002, se calcula que aproximadamente 35 países están en posesión de misiles de alcance igual o superior a 150 kilómetros. | UN | 17 - وفي عام 2002، يُقدر أن هناك نحو 35 بلدا تمتلك قذائف يصل مداها إلى 150 كيلومترا أو أكثر. |
Se ha desplegado el misil de corto alcance Prithvi, y se está desplegando la serie de misiles de mediano alcance Agni. | UN | فنشرت قذائف بريتفي القصيرة المدى؛ وهي في سبيلها إلى نشر سلسلة " آغني " من القذائف المتوسطة المدى. |
Disparos, lanzamiento de bengalas, lanzamiento de misiles de artillería, infiltraciones y traspaso de las fronteras internacionales | UN | إطلاق نار وقنابل إنارة، سقوط قذائف مدفعية، تسلل وتجاوز الحدود الدولية |
En 1995, el Iraq declaró por primera vez que había llevado a cabo cuatro ensayos de vuelo de misiles de motores de fabricación nacional, todos ellos en 1990. | UN | المجمعة محليا. وفي عام ١٩٩٥، أعلن العراق للمرة اﻷولى أنه أجرى أربع تجارب إطلاق لقذائف بمحركات مصنعة محليا، وكانت جميعها في عام ١٩٩٠. |
Al mes siguiente, un barco de misiles de la marina yugoslava violó la zona controlada por las Naciones Unidas. | UN | وفي الشهر التالي، قام زورق حامل للقذائف تابع للبحرية اليوغوسلافية بانتهاك المنطقة الواقعة تحت رقابة اﻷمم المتحدة. |
También experimentó un aumento el número de misiles de muy corto alcance o cohetes de alcance inferior a 150 kilómetros. | UN | كما حدثت زيادة في عدد القذائف أو الصواريخ ذات المدى القصير جدا، التي يقل مداها عن 150 كيلومترا. |
Durante el período de 1993 a 1995 un particular extranjero, actuando en virtud de un contrato con varios establecimientos de misiles del Iraq y en estrecha colaboración con el Servicio de Seguridad e Inteligencia Iraquí, visitó tres países para obtener piezas de repuestos y componentes para sistemas direccionales y de control de misiles de un alcance prohibido. | UN | 25 - وخلال الفترة من 1993 إلى 1995، قام فرد أجنبي يعمل بموجب عقد مع العديد من مؤسسات العراق العاملة في مجال القذائف، وبتعاون وثيق مع دائرة الأمن والاستخبارات العراقية، بزيارة ثلاثة بلدن من أجل الحصول على قطع ومكونات نظم التوجيه والمراقبة الخاصة بالقذائف المحددة المدى. |