La Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles ha finalizado su primera fase de actividades y programa de trabajo. | UN | 4 - أنجزت مبادرة شراكة الهواتف النقالة المرحلة الأولى من الأنشطة وبرنامج العمل. |
6. Examen de la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles | UN | 6 - استعراض مبادرة شراكة الهواتف النقالة |
La Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles era un ejemplo satisfactorio y se estaba trabajando en una iniciativa semejante sobre equipo y accesorios de computación. | UN | وقال إن مبادرة شراكة الهواتف النقالة مثال ناجح وأن العمل جار حالياً بشأن مبادرة مماثلة تتناول معدات الحواسيب ومستلزماتها. |
Presentado por la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles | UN | مقدمة من مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة |
Los miembros recomendaron que se transmitiese a los grupos regionales el documento del Presidente para que presentaran observaciones que facilitasen la organización de la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta en su sexto período de sesiones consistente en proporcionar orientación a la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles. | UN | وأوصى الأعضاء بأن تحال ورقة الرئيس إلى المجموعات الإقليمية للتعليق عليها بُغية تيسير تنظيم عمل الفريق العامل المفتوح العضوية، في دورته السادسة، في توفير التوجيه لمبادرة الشراكة في الهواتف النقالة. |
El objetivo del subgrupo fue examinar los reglamentos que podrían aplicarse al movimiento transfronterizo del equipo de computadoras usado y que ha llegado al final de su vida útil, teniéndose en cuenta la Directriz sobre el movimiento transfronterizo de los teléfonos móviles recogidos elaborada en el marco de la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles. | UN | كان الهدف من الفريق الفرعي هو تنقيح القواعد التي قد تنطبق على نقل المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة عبر الحدود، مع إيلاء الاعتبار للمبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المجموعة عبر الحدود، التي وُضعت في إطار مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة. |
En el presente anexo figura el informe del Presidente del Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles acerca de los avances registrados por la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles, conforme a la petición formulada por la Conferencia de las Partes en su decisión VIII/6. | UN | أولاً - المقدمة 1 - يعرض هذا المرفق التقرير المقدم من رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة عن التقدم الذي أحرزته مبادرة شراكة الهواتف النقالة بناء على طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 8/6. |
Los asociados en la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles acordaron promover la sensibilización sobre las directrices de la Iniciativa en colaboración con las actividades planificadas por la secretaría del Convenio de Basilea y por conducto de sus propias vías de información y sensibilización. | UN | 6 - اتفق شركاء مبادرة شراكة الهواتف النقالة على تعزيز الوعي بالمبادئ التوجيهية للمبادرة بالتعاون مع الأنشطة التي تخطط أمانة اتفاقية بازل لتنفيذها، ومن خلال معلوماتها وقنوات زيادة الوعي الخاصة بها. |
En consecuencia, se recomendó que, en el marco de la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles, se elaborasen directrices adicionales sobre la evaluación o prueba y etiquetado de los teléfonos móviles usados antes de exportarlos. | UN | وتبعاً لذلك، تمت التوصية بوضع مبادئ توجيهية إضافية في إطار مبادرة شراكة الهواتف النقالة لتقييم و/أو اختبار ووضع البطاقات التعريفية على لهواتف النقالة المستعملة قبل التصدير. |
El elemento básico 6 consiste en efectuar un examen de la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles y preparar sugerencias para la Conferencia de las Partes en su novena reunión sobre posibles orientaciones de la Iniciativa en el futuro. | UN | 7 - يتضمن العنصر الأساسي 6، استعراض مبادرة شراكة الهواتف النقالة وإعداد اقتراحات لمؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع تتعلق بالتوجهات المستقبلية للمبادرة. |
d) Tomar en consideración los intereses de los países en desarrollo y los países con economías en transición al promover la sensibilización con respecto a la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles y al aplicar las directrices; | UN | (د) مراعاة مصالح البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في مجال إزكاء الوعي بمبادرة شراكة الهواتف النقالة وتنفيذ المبادئ التوجيهية؛ |
h) Efectuar un examen de la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles y preparar sugerencias para la Conferencia de las Partes en su novena reunión sobre posibles orientaciones de la Iniciativa en el futuro. | UN | (ح) إجراء استعراض لمبادرة شراكة الهواتف النقالة وإعداد اقتراحات لمؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع عن الاتجاهات المستقبلية للمبادرة. |
a) Profundizar en la función de los centros regionales del Convenio de Basilea como mecanismos que contribuyan a la sensibilización sobre la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles y a la aplicación de las diversas directrices y el documento de orientación general; | UN | (أ) بلورة دور المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل كآلية للمساعدة في زيادة الوعي بمبادرة شراكة الهواتف النقالة وفي تنفيذ مختلف المبادئ التوجيهية والوثيقة التوجيهية الشاملة؛ |
Si el Grupo de Trabajo de composición abierta decide adoptar alguna medida en relación con alguna de las cuestiones planteadas en el documento del Presidente, la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles tal vez considere la posibilidad de realizar más tareas en relación con esos temas. | UN | وإذا قرر الفريق العامل المفتوح العضوية أن يعالج أياً من القضايا التي أثيرت في ورقة الرئيس، فقد تنظر مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة في الاضطلاع بالمزيد من العمل في ذلك الجانب. |
2. Alienta a las Partes, los signatarios y otros interesados a tomar parte activa para poner a prueba las directrices de la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles y sensibilizar acerca de la información que en ellas figura; | UN | 2 - يشجع الأطراف والجهات الموقعة وأصحاب المصلحة على المشاركة النشطة في تجريب المبادئ التوجيهية بشأن مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة وفي زيادة الوعي بالمعلومات الواردة فيها؛ |
En la primera reunión de la Mesa Ampliada de la octava reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, la Presidencia del Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles informó sobre la labor de la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles y señaló a la atención de la reunión el documento mencionado más arriba. | UN | 3 - وخلال الاجتماع الأول للمكتب الموسع للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، قدم رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة تقريراً عن عمل مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة ووجه انتباه الاجتماع إلى الورقة التي تقدمت الإشارة إليها. |
7. Pide también a la secretaría que prepare un proyecto de decisión sobre la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles para que la examine la Conferencia de las Partes en su novena reunión " . | UN | 7 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تعد مشروع مقرر بشأن مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع " . |
1. Toma nota del informe sobre los avances registrados por la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles preparado por el Presidente del Grupo de Trabajo sobre teléfonos móviles, incluida la información que figura en el documento del Presidente sobre las cuestiones planteadas durante las deliberaciones relativas a la directriz sobre el movimiento transfronterizo de teléfonos móviles usados y al final de su vida útil; | UN | 1 - يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة الذي أعده رئيس الفريق العامل المعني بالهواتف النقالة،(3) بما في ذلك المعلومات الواردة في ورقة الرئيس عن القضايا التي أثيرت أثناء مناقشة المبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي عبر الحدود؛(4) |
El objetivo del subgrupo fue examinar los reglamentos que podrían aplicarse al movimiento transfronterizo de los equipos de computadoras usados y que han llegado al final de su vida útil, teniéndose en cuenta la Directriz sobre el movimiento transfronterizo de los teléfonos móviles recolectados elaborada en el marco de la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles. | UN | كان الهدف من الفريق الفرعي هو تنقيح القواعد التي قد تنطبق على نقل المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة عبر الحدود، مع إيلاء الاعتبار للمبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المجموعة عبر الحدود، التي وُضعت في إطار مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة. |
El objetivo del subgrupo fue examinar los reglamentos que podrían aplicarse al movimiento transfronterizo de los equipos de computadoras usados y que han llegado al final de su vida útil, teniéndose en cuenta la Directriz sobre el movimiento transfronterizo de los teléfonos móviles recolectados elaborada en el marco de la Iniciativa de modalidades de asociación sobre teléfonos móviles. | UN | كان الهدف من الفريق الفرعي هو تنقيح القواعد التي قد تنطبق على نقل المعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة عبر الحدود، مع إيلاء الاعتبار للمبادئ التوجيهية بشأن نقل الهواتف النقالة المجموعة عبر الحدود، التي وُضعت في إطار مبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة. |