ويكيبيديا

    "de monopolios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحتكارات
        
    • احتكارات
        
    • اﻻحتكار
        
    • المعنية بالاحتكارات
        
    • للاحتكارات
        
    • الاقتصادية والاحتكارات
        
    • للاحتكار
        
    • سلطة مكافحة الاحتكار
        
    Por otra parte, el sector ha sido proclive a la existencia de Monopolios naturales, que excluía toda competencia de los proveedores de servicios del sector privado. UN على أن هذا القطاع عرضة أيضاً لنشوء الاحتكارات الطبيعية التي تستبعد أية منافسة من جانب موردي الخدمات الخاصين.
    La Comisión presta asistencia para la transición del régimen de Monopolios de Estado al sistema de mercado en todo el mundo. UN وتقدم اللجنة المساعدة لإجراء انتقال عالمي من الاحتكارات التابعة للدولة إلى نظم السوق.
    La Comisión de Monopolios y Precios de Kenya comunicó que en 1998 había participado en las siguientes actividades internacionales de cooperación: UN ذكرت لجنة الاحتكارات والأسعار أنها قد اشتركت في عام 1998 في أنشطة التعاون الدولي التالية:
    En muchos países estaba estipulado que el reaseguro estaría en manos de Monopolios autorizados por el Estado. UN وأوجبت بلدان كثيرة أن تتم إعادة التأمين من قِبَل احتكارات مُرخﱠصة من الدولة. وينبغي إقامة برنامج عالمي للتوحيد.
    La Comisión de Defensa de la Competencia también intercambió personal con la Comisión de Monopolios y Precios de Kenya y con el Ministerio de Comercio de Argelia. UN وقامت لجنة المنافسة أيضاً بتبادل الموظفين مع اللجنة المعنية بالاحتكارات والأسعار في كينيا ومع وزارة التجارة الجزائرية.
    La rendija en cuestión, sin embargo, se limita a cuestiones de interés público, lo que incluye la proscripción de Monopolios. UN غير أن المنفذ الناشئ على هذا النحو يقتصر على المسائل المتعلقة بالمصلحة العامة ومن ضمنها القضاء على الاحتكارات.
    No hubo un proceso de licitación oficial o abierto ni se celebraron consultas con la Comisión de Monopolios y Contratos de Liberia. UN ولـم تكن هناك عملية عطـاءات رسمية أو مفتوحة ولم تجر مشاورات مع الاحتكارات الليـبرية ولجنة العقود.
    No hubo procesos de licitación abiertos ni competitivos y el contrato no se remitió a la Comisión de Monopolios y Contratos. UN ولم تكن هناك عملية عطاءات مفتوحة أو تنافسية، ولم يتم إحالة العقد إلى لجنة الاحتكارات والعقود.
    La investigación de las posibles violaciones de la ley incumbe a la Comisión de Monopolios y Precios, que forma parte del Ministerio de Finanzas. UN وتقع مسؤولية التحقيق في مخالفات القانون التي يُحتمل حدوثها على عاتق لجنة الاحتكارات والأسعار التابعة لوزارة المالية.
    Cuadro 1 Casos examinados por la Comisión de Monopolios y Precios, 1989-2004 UN الجدول 1- الحالات التي نظرت فيها لجنة الاحتكارات والأسعار، 1989-2004
    Los modelos comerciales que se basan en una larga historia de Monopolios públicos y privados en el sector de la energía. UN النماذج التجارية، وهي نماذج تستند إلى تاريخ طويل من الاحتكارات العامة والخاصة في قطاع الطاقة.
    Sra. Beldine Omolo, Oficial Principal de Monopolios y Precios del Ministerio de Hacienda de Kenya UN السيدة بلدين أومولو، كبير موظفي شؤون الاحتكارات والأسعار، وزارة المالية، كينيا
    Por ejemplo, la presencia de Monopolios en el sector de las telecomunicaciones o de la energía puede provocar un aumento de los precios y una prestación de servicios irregular y de mala calidad. UN وعلى سبيل المثال، يفضي وجود الاحتكارات في قطاع الاتصالات أو الطاقة إلى ارتفاع الأسعار وسوء النوعية وعدم انتظام الخدمة.
    En el Pakistán, por ejemplo, el órgano o cualquiera de sus funcionarios o empleados goza de inmunidad respecto de cualquier acción civil o penal u otro procedimiento legal por cualquier acto realizado de buena fe o pretendidamente realizado en virtud de la Ley de Monopolios. UN ففي باكستان، مثلا، للسلطة أو ﻷي من موظفيها أو العاملين فيها حصانة من أية دعوى أو مقاضاة أو غير ذلك من اﻹجراءات القانونية عن أي عمل أُدي بحسن نية أو اعتُزم القيام به بموجب قانون الاحتكارات.
    Por ejemplo, la existencia de Monopolios públicos o privados en una industria excluye la posibilidad de entrada de una empresa extranjera. UN فمثلا؛ يؤدي وجود احتكارات عامة أو خاصة في احدى الصناعات الى استبعاد احتمال دخول شركة أجنبية في هذا المجال.
    En muchos países estaba estipulado que el reaseguro estaría en manos de Monopolios autorizados por el Estado. UN وأوجبت بلدان كثيرة أن تتم إعادة التأمين من قِبَل احتكارات مُرخﱠصة من الدولة. وينبغي إقامة برنامج عالمي للتوحيد.
    También se emplean en los casos de privatizaciones de Monopolios públicos en que el Estado sigue desempeñando un papel. UN كما تستخدم في الحالات التي تخصخص فيها احتكارات القطاع العام التي لا تزال الدولة تضطلع فيها بدور.
    La secretaría preparó un viaje de estudios de funcionarios de la Comisión de Monopolios y Precios de Kenya que permitió a éstos entrevistarse con las autoridades encargadas de la competencia en los Estados Unidos de América. UN ونظمت الأمانة جولة دراسية لموظفي اللجنة المعنية بالاحتكارات والأسعار في كينيا لإتاحة المجال لهم لزيارة هيئات المنافسة في الولايات المتحدة الأمريكية.
    A ese respecto, la oradora mencionó la asistencia proporcionada por el Japón para la formación de un funcionario de la Comisión de Monopolios y Precios keniana. UN ونوهت في هذا الصدد بالمساعدة التي تقدمها اليابان لتدريب أحد موظفي اللجنة الكينية للاحتكارات واﻷسعار.
    No obstante, en muchas partes del informe se hacía recaer en Israel la responsabilidad del deterioro económico, dejando de lado la responsabilidad de la Autoridad Palestina en materia de mala administración, existencia de Monopolios, corrupción, falta de transparencia y ausencia de un entorno propicio y una clara planificación de la economía. UN إلا أن التقرير، في أجزاء كثيرة منه، يحمِّل إسرائيل المسؤولية عن التدهور الاقتصادي، متجاهلا مسؤولية السلطة الفلسطينية عن سوء الإدارة الاقتصادية والاحتكارات والفساد والافتقار إلى الشفافية وعدم وجود بيئة داعمة وتخطيط واضح للاقتصاد.
    Además, se contratará a consultores para que asesoren sobre la creación de un registro de la Autoridad sobre concesiones mineras, la legislación internacional en materia de Monopolios y las disposiciones legislativas nacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك سيستعان بخبراء استشاريين لتقديم المشورة بشأن وضع سجل لمطالبات التعدين المقدمة إلى السلطة، وبشأن القوانين الدولية للاحتكار والأحكام التشريعية الوطنية.
    24. El Organismo de Monopolios ha recibido la ayuda siguiente: UN 24- تلقت سلطة مكافحة الاحتكار المساعدة في الشكل التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد