ويكيبيديا

    "de monterrey de la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مونتيري المنبثق عن المؤتمر
        
    • آراء مونتيري للمؤتمر
        
    • مونتيري المنبثق من المؤتمر
        
    • مونتيري الصادر عن المؤتمر
        
    • آراء مونتيري الذي أسفر عنه المؤتمر
        
    • مونتيري الذي تم التوصل إليه في المؤتمر
        
    Informe del Secretario General sobre el seguimiento y aplicación de los resultados del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo: dimensión regional UN تقرير الأمين العام عن متابعة وتنفيذ توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية: البعد الإقليمي
    Como usted sabe, se ha asignado al Consejo el importante papel de seguir ocupándose de la aplicación de los compromisos contraídos en el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre Financiación para el Desarrollo. UN وكما تعلمون، فإن المجلس قد أنيط به دور مهم يتمثل في المثابرة على تنفيذ الالتزامات التي تم التعهد بها في توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    En el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, celebrada en 2002, los gobiernos se comprometieron a movilizar recursos financieros y aumentar su uso efectivo para lograr objetivos internacionalmente acordados, y subrayaron el papel fundamental de las Naciones Unidas en esos esfuerzos. UN وقد ألزم توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية عام 2002 الحكومات بتعبئة الموارد المالية وزيادة استخدامها استخداما فعالا بغية تحقيق الأهداف المتفق عليها على الصعيد الدولي، كما أكد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذه الجهود.
    En ese sentido, las Bahamas desean subrayar la importancia de la aplicación del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، تود جزر البهاما التأكيد على أهمية تنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Ello también permitirá establecer vínculos estrechos con el proceso de seguimiento del Consenso de Monterrey, de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y la Conferencia de Examen de Doha. UN وسيتيح ذلك أيضاً بناء علاقات وثيقة مع متابعة توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    La alianza mundial ha sido reafirmada en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN وقد أعيد تأكيد هذه الشراكة العالمية في إعلان الألفية() وتوافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية(
    Recordando además el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, UN " وإذ تشير كذلك إلى توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية،
    El buen gobierno debía considerarse un requisito indispensable para la protección y la promoción de los derechos humanos y la comunidad internacional había reafirmado su papel fundamental en varias declaraciones de capital importancia, como la Declaración del Milenio y el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وينبغي أن ينظر إلى الحكم السديد بوصفه شرطاً أساسياً لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ولقد جدد المجتمع الدولي تأكيده على الدور الرئيسي للحكم السديد وذلك في عدد من الإعلانات الرئيسية، منها على سبيل المثال إعلان الألفية وتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Debería reconocer el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, especialmente en relación con el acceso al mercado para las exportaciones de los países en desarrollo sin litoral. UN وينبغي أن يَعترف بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وخاصة فيما يتعلق بوصول صادرات البلدان النامية غير الساحلية إلى الأسواق.
    La alianza ostenta un nutrido historial, según se establece en la Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وللشراكة تاريخ ثري، على نحو ما ورد في إعلان الألفية، وتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، وخطة عمل جوهانسبرغ التنفيذية التي اعتمدت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    En sus declaraciones introductorias, el Embajador Rosenthal destacó la importante función que el sector empresarial podía desempeñar en la aplicación del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وفي كلمته الاستهلالية ألقى السفير روزنثال الضوء على أهمية الدور الذي يتعين على قطاع الأعمال الاضطلاع به من أجل تنفيذ توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية().
    Reafirmando su compromiso a contribuir a la aplicación del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه بالمساهمة في تنفيذ توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية()،
    La Unión Europea y sus Estados miembros mantienen su firme compromiso con el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y con la Declaración de Doha, la erradicación de la pobreza, el logro del crecimiento económico sostenido y la promoción del desarrollo sostenible, y en conjunto han proporcionado más de la mitad de la ayuda global en 2011. UN وذكرت أن الاتحاد الأوروبي والدول الأعضاء فيه لا تزال ملتزمة بقوة بتوافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وإعلان الدوحة، واجتثاث الفقر وتحقيق التنمية المستدامة والنمو وتعزيز التنمية المستدامة وأنها قدمت مجتمعة أكثر من نصف المعونة العالمية في عام 2011.
    Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN 1 - تواق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية
    1. Aprueba el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, contenido en el anexo de la presente resolución; UN 1 - يعتمد توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المرفق بهذا القرار؛
    Aplicación y seguimiento del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo: UN 2 - تنفيذ ومتابعة توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية:
    Mayor coherencia, coordinación y cooperación en la aplicación a todos los niveles del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo UN زيادة التساوق والتنسيق والتعاون لتنفيذ توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية على جميع الصعد بعد عام من انعقاد المؤتمر
    Por último, destacó que debía mantenerse el espíritu del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, mientras que las responsabilidades comunes pero diferenciadas debían ser el principio rector de una nueva asociación mundial para el desarrollo. UN وفي الختام، أكد أن روح توافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ينبغي أن يستمر، على أنه ينبغي أن يكون مبدأ المسؤوليات المشتركة لكن المتباينة المبدأ الذي يسترشد به في إقامة شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية.
    En el Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, la UIP presentó los resultados preliminares de una encuesta mundial sobre actividades parlamentarias para la aplicación del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN 31 - قدم الاتحاد البرلماني الدولي أثناء الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية النتائج الأولية لمسح عالمي للأنشطة البرلمانية المضطلع بها تنفيذا لتوافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    Recordando también la Declaración del Milenio y su resolución 56/210 B, de 9 de julio de 2002, en la cual hizo suyo el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ( " Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo " ), UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وإلى قرارها 56/210 باء المؤرخ 9 تموز/يوليه 2002 الذي أيدت فيه توافق آراء مونتيري المنبثق من المؤتمر الدولي لتمويل التنمية() وخطة التنفيذ الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ( " خطة جوهانسبرغ للتنفيذ " )()،
    Solicita mayor asistencia internacional para la cooperación Sur-Sur, mediante, entre otras cosas, la movilización de recursos adicionales y previsibles, en el espíritu del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación del Desarrollo. UN وطالب بمزيد من المساعدات الدولية من أجل التعاون فيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك عن طريق تعبئة الموارد العادية والإضافية بروح توافق آراء مونتيري الصادر عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    Además, el subprograma continuará prestando asistencia a los países miembros que lo soliciten para que apliquen el Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا مساعدة البلدان الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي أسفر عنه المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    El presente informe, preparado en virtud de la resolución 60/188 de la Asamblea General, contiene información actualizada sobre la aplicación del Consenso de Monterrey de la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo e incluye recomendaciones concretas para la adopción de medidas de seguimiento. UN موجز عملا بقرار الجمعية العامة 60/188، يقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، بما في ذلك توصيات عملية لإجراءات المتابعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد