ويكيبيديا

    "de monterrey sobre la financiación para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مونتيري لتمويل
        
    • آراء مونتيري بشأن تمويل
        
    • مونتيري المعني بتمويل
        
    • مونتيري الدولي المعني بتمويل
        
    Tenemos la ventaja de la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo, en la que se asumieron compromisos muy importantes para la prestación de nueva asistencia para el desarrollo. UN ولدينا النتائج الإيجابية لمؤتمر مونتيري لتمويل التنمية حيث اتُخذت التزامات كبيرة لتقديم مساعدة إنمائية إضافية.
    Tales reuniones seguirían las pautas de las celebradas en relación con la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo, y podrían estar presididas por los amigos del Presidente. UN وستكون جلسات الاستماع هذه متمشية مع جلسات الاستماع المعقودة فيما يتصل بمؤتمر مونتيري لتمويل التنمية، وقد يرأسها أصدقاء الرئيس.
    En cuanto a la movilización de recursos, me complace informar a los participantes de que Zambia es uno de los países que se beneficiaron del Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el desarrollo. UN أما فيما يتعلق بتعبئة الموارد، فيسرني أن أبلغ المشاركين بأن زامبيا كانت واحدة من البلدان التي استفادت من توافق آراء مونتيري لتمويل التنمية.
    También redunda en nuestro interés general cumplir con todos los compromisos adquiridos en el Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el desarrollo. UN وفي مصلحتنا المشتركة كذلك أن نفي بجميع الالتزامات المقطوعة في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية.
    Santa Lucía asigna gran importancia al seguimiento del programa internacional de desarrollo propugnado en el Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el desarrollo. UN وتعلّق سانت لوسيا أهمية كبيرة على متابعة الجدول الإنمائي الدولي المعتمد في توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية.
    El Grupo esperaba que los resultados de la Reunión de Expertos sobre esta cuestión se dieron a conocer en la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo, y celebraba los esfuerzos realizados por el presidente de la Reunión de Expertos con esta finalidad. UN وتتطلع المجموعة إلى إحالة نتائج اجتماع الخبراء المذكور إلى مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية وترحب بجهود رئيس اجتماع الخبراء لإحالة النتائج إلى المؤتمر.
    Entre ellas se incluye el Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo, la Conferencia de Doha sobre Comercio y la Cumbre Mundial de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, así como otras conferencias similares. UN وتشمل تلك المؤتمرات توافق آراء مونتيري لتمويل التنمية، ومؤتمر الدوحة للتجارة، ومؤتمر قمة جوهانسبرغ العالمي المعني بالتنمية المستدامة وغيرها من المؤتمرات المماثلة.
    Ha pasado a ser especialmente importante que se cumplan los compromisos mundiales asumidos en la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo de 2002 y la Conferencia de Seguimiento celebrada en Doha en 2008. UN وقد أصبح الوفاء بالالتزامات العالمية التي قُطعت في مؤتمر مونتيري لتمويل التنمية لعام 2002 ومؤتمر الدوحة الاستعراضي عام 2008 ذا أهمية أكثر من ذي قبل.
    El diálogo interactivo demostró que los países en desarrollo, con toda legitimidad, esperan que los países Partes desarrollados cumplan los compromisos que asumieron en la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وبيّن الحوار التفاعلي أن البلدان النامية، تتوقع صواباً أن تفي البلدان المتقدمة الأطراف بالالتزامات التي أعلنتها في مؤتمر مونتيري لتمويل التنمية في سياق البيانات التي أدلي بها في المؤتمر العالمي للتنمية المستدامة.
    Serían cruciales el seguimiento y la aplicación de las principales decisiones relacionadas con el desarrollo enunciadas en la Cumbre del Milenio, la Tercera Conferencia sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Bruselas, la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo, la Cumbre de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Acción de la X UNCTAD. UN وستشكل متابعة وتنفيذ أهم القرارات المتعلقة بالتنمية كما عُبِّر عنها بوضوح في مؤتمر قمة الألفية، والمؤتمر الثالث لأقل البلدان نموا، الذي عُقد في بروكسل، ومؤتمر مونتيري لتمويل التنمية، ومؤتمر قمة جوهانسبرغ للتنمية المستدامة، وخطة عمل الأونكتاد العاشر، مسألة حاسمة.
    Hace tres años, en marzo de 2002, en Monterrey (México) se celebró la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, que concluyó con la aprobación del Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el desarrollo. UN قبل ثلاث سنوات، في آذار/مارس 2002، انتهى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المنعقد في مونتيري، في المكسيك، إلى اعتماد توافق آراء مونتيري لتمويل التنمية.
    Habríamos preferido que la comunidad internacional hubiese aprovechado la oportunidad proporcionada por la Cumbre Mundial recientemente concluida, para comprometerse con la plena aplicación de todos los resultados de las últimas conferencias y cumbres, en particular, la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo y la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وكنا نفضل أن يستغل المجتمع الدولي الفرصة التي أتاحها اجتماع القمة العالمي للالتزام بالتنفيذ الكامل لجميع نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة السابقة، ولا سيما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ومؤتمر مونتيري لتمويل التنمية، والمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية.
    18.24 Se proporcionará apoyo a los países miembros en la aplicación de las recomendaciones del Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el desarrollo, prestando especial atención al enfoque integrado y a las actividades encaminadas al logro de los objetivos del Consenso. UN 18-24 وسيقدم الدعم للبلدان الأعضاء في تنفيذ توصيات توافق آراء مونتيري لتمويل التنمية، مع التشديد على اتخــاذ نهج متكامل، والعمل نحو تحقيق أهداف توافق مونتيري.
    18.24 Se proporcionará apoyo a los países miembros en la aplicación de las recomendaciones del Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el desarrollo, prestando especial atención al enfoque integrado y a las actividades encaminadas al logro de los objetivos del Consenso. UN 18-24 وسيقدم الدعم للبلدان الأعضاء في تنفيذ توصيات توافق آراء مونتيري لتمويل التنمية، مع التشديد على اتخــاذ نهج متكامل، والعمل نحو تحقيق أهداف توافق مونتيري.
    Aprovechemos la oportunidad que nos brinda el próximo examen del Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el desarrollo para examinar los medios de financiar la Revolución Verde. UN ولنستفد من الاستعراض القادم لتوافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية باعتباره فرصة لإيجاد سبل لتمويل الثورة الخضراء.
    También está preparando el examen de los resultados del Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el desarrollo y el establecimiento de nuevas normas para esta importante iniciativa. UN وتستعد اللجنة الثانية أيضا لاستعراض نتائج توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية ووضع معايير جديدة لهذه المبادرة المهمة.
    En ese sentido, los compromisos asumidos en Doha en favor de la promoción de relaciones comerciales justas, el Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el desarrollo y el Plan de Aplicación de Johannesburgo, siguen siendo la piedra angular para el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي هذا الصدد، فإن الالتزامات التي قطعت في الدوحة بتعزيز التجارة العادلة، وتوافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن التنمية المستدامة تبقى المعالم الرئيسية لتنفيذ الأهداف.
    Cabe recordar que el Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo despertó muchas esperanzas de integración en la economía mundial en el mundo en desarrollo. UN وقد نتذكر أن توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية أعطى العالم النامي قدرا كبيرا من الأمل في الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    Será necesario organizar, de manera simultánea y convergente, las negociaciones comerciales de la Organización Mundial del Comercio, el seguimiento de la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo y la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. UN فسيكون ضروريا أن نتناول بشكل متزامن وبطريقة متسقة المفاوضات التجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، ومتابعة توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية، وتنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المساعدة.
    El Plan se basa en los compromisos contraídos durante la Cumbre del Milenio, la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, en Doha, y la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo. UN والخطة قد استندت إلى التعهدات المعلنة في مؤتمر قمة الألفية، وفي المؤتمر الوزاري الرابع للمنظمة العالمية للتجارة بالدوحة، ومؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية.
    Por tanto, se están produciendo transferencias netas de recursos financieros de los países en desarrollo, incluso después de la Conferencia de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo. UN وبالتالي فإن انتقال صافي الموارد المالية من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة أمر واقع في جميع أنحاء العالم النامي عموماً، حتى بعد مؤتمر مونتيري المعني بتمويل التنمية.
    Ello se aplica particularmente a la Conferencia Internacional de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo, la Cumbre del Milenio y la Cumbre Mundial de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويصدق هذا بشكل خاص على مؤتمر مونتيري الدولي المعني بتمويل التنمية، وعلى قمة الألفية، وعلى مؤتمر القمة العالمي لجوهانسبرغ المعني بالتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد