Recordando la declaración firmada por 90 Partes en la 22ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Bangkok en 2010, | UN | وإذ نستذكر الإعلان الذي وقع عليه 90 طرفاً في الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في بانكوك عام 2010، |
China también había comenzado a aplicar criterios innovadores para incluir sistemáticamente el Protocolo de Montreal en sus políticas ambientales y crear una mayor conciencia de la población a nivel nacional. | UN | واتبعت الصين نهجاً تجديدية لإدماج بروتوكول مونتريال في صلب سياساتها البيئية القطرية وخلق وعي عالمي. |
Celebrar la 16ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Praga del 22 al 26 de noviembre de 2004. | UN | عقد الاجتماع السادس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في براغ في الفترة من 22 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
Hacer suya la selección de - y de - como co-presidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en 2012. | UN | يقرّ اختيار السيد . و . رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2012. |
Examen de la composición de los órganos del Protocolo de Montreal en 2013 | UN | النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2013 |
a) Propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal en relación con la sustancia controlada que figura en el anexo E; | UN | التعديل المقترح إدخاله على بروتوكول مونتريال فيما يتصل بالمواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء؛ |
Convocar la 17ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Dakar, Senegal, en 2005. | UN | أن يعقد الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في داكار، السنغال، في عام 2005. |
Promoción del cumplimiento de las disposiciones sobre comercio y concesión de licencias del Protocolo de Montreal en los países con economías en transición | UN | النهوض بالامتثال لأحكام التجارة والتراخيص الخاصة ببروتوكول مونتريال في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
Convocar la 18ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en la India y anunciar su fecha definitiva lo antes posible. | UN | أن يعقد الاجتماع الثامن عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال في الهند مع إعلان موعد محدد للاجتماع في أسرع وقت. |
Convocar la 20ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Doha (Qatar), en 2008; | UN | أن يعقد الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في عام 2008 في مدينة الدوحة بقطر؛ |
Reconociendo el papel permanente que desempeña el Protocolo de Montreal en la tarea de beneficiar a las partes más vulnerables del planeta y su población, | UN | وإذ تقر بالدور المستمر الذي قد يضطلع به بروتوكول مونتريال في خدمة أكثر أجزاء هذا الكوكب وسكانه تعرضاً للأخطار، |
Programa anotado del diálogo sobre los desafíos principales a que se enfrentará el Protocolo de Montreal en el futuro | UN | جدول الأعمال المشروح للحوار بشأن التحديات التي ستواجه بروتوكول مونتريال في المستقبل اليوم 1 |
Convocar la 21ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en [---] y anunciar su fecha definitiva lo antes posible; | UN | يُعقد الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في [..] ويتم الإعلان في أقرب وقت ممكن عن موعد محدد للاجتماع. |
Convocar la 22ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en [---] y anunciar su fecha definitiva lo antes posible. | UN | يُعقد الاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في [..] ويتم الإعلان في أقرب وقت ممكن عن موعد محدد للاجتماع. |
Convocar la 25ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal en Kiev (Ucrania), en octubre de 2013. | UN | أن يُعقد الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال في كييف، أوكرانيا، في تشرين الأول/اكتوبر 2013. |
iii) Los niveles permitidos en el Protocolo de Montreal en 2018 y años subsiguientes; | UN | ' 3` المستويات المسموح بها في إطار بروتوكول مونتريال في عام 2018 والأعوام التالية؛ |
Hacer suya la selección de - y - como copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en 2013. | UN | يقرّ اختيار السيد . و . كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2013. |
Examen de la composición de los órganos del Protocolo de Montreal en 2014 | UN | النظر في عضوية هيئات بروتوكول مونتريال لعام 2014 |
Hacer suya la selección de - y - como Copresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta de las Partes en el Protocolo de Montreal en 2014. | UN | يقرّ اختيار السيد . و . كرئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية من الأطراف في بروتوكول مونتريال لعام 2014. |
PROYECTOS DE DECISIÓN Propuesta de ajuste del Protocolo de Montreal en relación con la sustancia | UN | ألف - التعديل المقترح إدخاله على بروتوكول مونتريال فيما يتصل |
5. Asesoramiento sobre el Protocolo de Montreal en los últimos tres años | UN | 5 - تقديم مشورة بشأن بروتوكول مونتريال خلال السنوات الثلاث الأخيرة |
Muchos interesados directos consideran que de entre los tipos de proyectos no relacionados con la inversión, las actividades de fortalecimiento institucional son las más eficaces, y un elemento fundamental que contribuye a los resultados satisfactorios del Protocolo de Montreal en general. | UN | كثير من أصحاب المصلحة ينظرون إلى أنشطة التعزيز المؤسسي باعتبارها أكثر أنواع المشاريع غير الاستثمارية فعالية وعنصراً أساسياً يساهم في نجاح بروتوكول مونتريال بصفة عامة. |
El requisito de que las Partes en el Protocolo establezcan y apliquen sistemas de concesión de licencias para la exportación e importación de sustancias que agotan el ozono se incorporó en el Protocolo de Montreal en 1997 por medio de la Enmienda de Montreal del Protocolo (artículo 4B), que entró en vigor el 10 de noviembre de 1999. | UN | وقد أُدخل الشرط الذي يقضي بأن تقوم الأطراف في البروتوكول بإنشاء وتنفيذ نظم لترخيص واردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون في بروتوكول مونتريال عام 1997 بمقتضى تعديل مونتريال للبروتوكول (المادة 4 باء)، الذي بدأ نفاذه في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
La red de funcionarios del ozono facilitada por el PNUMA permite el intercambio de experiencias sobre el cumplimiento del Protocolo de Montreal en los niveles subregional y regional. | UN | وتقوم شبكة موظفي الأوزون بمساعدة من اليونيب بنشاط في مجال تبادل الخبرات فيما يتعلق بالامتثال لبروتوكول مونتريال على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Se podría hacer alusión también a la historia del Protocolo de Montreal en lo que se refiere a la enmienda de sus medidas de control. | UN | كما يمكن أيضاً إثارة تاريخ بروتوكول مونتريال من حيث تعديل تدابيره الرقابية. |
También se indica en el plan de acción que la continua participación de la Parte en la estrategia regional para el cumplimiento del Protocolo de Montreal en los países insulares del Pacífico, que recibe el apoyo del Fondo Multilateral y es ejecutada por el PNUMA y el Gobierno de Australia, coadyuva a sus esfuerzos por retornar a la situación de cumplimiento. | UN | إن استمرار مشاركة هذا الطرف في الاستراتيجية الإقليمية للامتثال لبروتوكول مونتريال لدى البلدان الجزرية في المحيط الهادي، التي يدعمها الصندوق متعدد الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وحكومة أستراليا أيضاً، إنما ينظر إليها على أنها تسهم في جهود ذلك البلد للعودة إلى الامتثال. |
La voluntad política de situar al Programa de Acción Mundial en un lugar prioritario del programa nacional de asignación de recursos e inversiones era lo que en definitiva transformaría la Declaración de Montreal en realidad. | UN | إن الإرادة السياسية الرامية إلى وضع برنامج العمل العالمي في مرتبة عالية من جدول الأعمال لتخصيص الموارد والاستثمارات الوطنية، هي التي ستؤدي في نهاية المطاف إلى تحويل إعلان مونتريال إلى حقيقة واقعة. |
Información actualizada presentada de conformidad con la decisión XV/3 (Obligaciones de las Partes en la Enmienda de Beijing dimanantes del artículo 4 del Protocolo de Montreal en relación con los hidroclorofluorocarbonos). | UN | 10 - معلومات مستوفاة وفقاً للمقرر 15/3 (التزامات الأطراف في تعديل بيجين بموجب المادة 4 من بروتوكول مونتريال بالنسبة إلى مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية). |