Entre los resultados del estudio cabe citar la realización de un inventario completo de los equipos de telecomunicaciones de Montserrat, en el que se consignaron las carencias. | UN | وشملت نتائج الدراسة وضع جرد كامل بمعدات مونتسيرات في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية مع تحديد لمواطن الثغرات. |
39. El Gobierno del Territorio continuó desplegando esfuerzos por promover la imagen de Montserrat en el mercado mundial del turismo y mejorar los servicios disponibles. | UN | ٣٩ - وواصلت حكومة اﻹقليم جهودها الهادفة الى ترويج مونتسيرات في سوق السياحة العالمي وتحسين مستوى مرافقها المتوفرة. |
Los gobiernos de la región continúan trabajando estrechamente con el pueblo de Montserrat en estos momentos de incertidumbre provocados por el poder destructivo y los posibles efectos devastadores de un volcán activo que ha ocasionado la reubicación masiva de gran parte de la población lejos de la zona de peligro. | UN | وتواصل الحكومات اﻹقليمية العمل عن كثب مع شعب مونتسيرات في مواجهة المجهول الذي يولده ما قد يحدثه من الخراب والدمار المحتمل بركان حي أدى إلى النقل الجماعي لقطاع كبير من السكان بعيدا عن منطقة الخطر. |
Ese mismo Departamento sigue encargado de supervisar el cumplimiento de las leyes laborales de Montserrat en las que, lo mismo que antes, se prevé, entre otras cosas, que a los trabajadores se les proporcionará un ambiente de trabajo adecuado y se regulan las horas de trabajo. | UN | وتواصل الإدارة ذاتها الاضطلاع بمسؤوليتها عن الإشراف على إنفاذ قوانين العمل في مونتسيرات التي تنص، ضمن جملة أمور، على حق العمال في بيئة عمل ذات ظروف معقولة كما تنظم ساعات عملهم. |
Hay clínicas de salud comunitarias que prestan servicios gratuitos a los habitantes de Montserrat en tres lugares de la zona fuera de peligro: St. | UN | كما توجد مستوصفات مجتمعية توفر الخدمات المجانية في مونتسيرات تعمل في ثلاثة مواقع من المنطقة الآمنة، هي: سان بيتر وكودجو هيد وسانت جونز. |
El consultor también se ocupará de preparar una estrategia de promoción que utilizará el Gobierno de Montserrat en su intento de obtener más apoyo financiero y técnico de todas las fuentes posibles. | UN | وسيضطلع الخبير الاستشاري أيضا بمسؤولية إعداد استراتيجية للدعوة كي تستخدمها حكومة مونتسيرات في سعيها للحصول على المزيد من الدعم المالي والتقني من كل المصادر الممكنة. |
C. Salud pública Hay clínicas de salud comunitarias que prestan servicios gratuitos a los habitantes de Montserrat en tres lugares de la zona " segura " : St. | UN | 55 - هناك عيادات صحية مجمعية تقدم خدمات مجانية لسكان مونتسيرات في ثلاثة مواقع في المنطقة الآمنة، وهي: سانت بيتر وكودجو هيد وسانت جونز. |
Los gastos fijos del Gobierno de Montserrat en 2001 ascendieron a 55,5 millones de dólares del Caribe oriental y los ingresos ordinarios, 26,5 millones. | UN | وبلغت النفقات المتكررة لحكومة مونتسيرات في سنة 2001 ما قدره 55.5 مليونا من دولارات شرق الكاريبي، أما الإيرادات المتكررة فقد بلغت 26.5 مليونا من دولارات شرق الكاريبي. |
Tomando nota también de la declaración formulada por el representante de Montserrat en el seminario regional del Caribe celebrado en Frigate Bay (Saint Kitts y Nevis) del 12 al 14 de mayo de 2009, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالبيان الذي أدلى به ممثل مونتسيرات في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي المعقودة في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس، |
Hemos convenido con el Gobierno de Montserrat, en noviembre de 1998, un plan de desarrollo sostenible que elabora las amplias políticas necesarias para la recuperación económica y social de la isla. | UN | واتفقنا مع حكومة مونتسيرات في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ على خطة للتنمية المستدامة تتضمن السياسات العريضة اللازمة لﻹنعاش الاقتصاي والاجتماعي في الجزيرة. |
Según artículos de prensa, hay clínicas de salud comunitarias que prestan servicios gratuitos a los habitantes de Montserrat en tres lugares de la zona segura (St. Peter ' s, Cudjoe Head y St. | UN | 39 - وفقا لتقارير الصحف، هناك عيادات صحية مجتمعية تقدم خدمات مجانية لسكان مونتسيرات في ثلاثة مواقع في المنطقة المأمونة، وهي: سانت بيتر وكودجو هيد وسانت جونز. |
Hemos convenido con el Gobierno de Montserrat, en noviembre de 1998, un plan de desarrollo sostenible que elabora las amplias políticas necesarias para la recuperación económica y social de la isla. | UN | واتفقنا مع حكومة مونتسيرات في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 على وضع خطة للتنمية المستدامة تبين الخطوط العريضة للسياسات الضرورية لإنعاش الجزيرة اقتصاديا واجتماعيا. |
En la presentación del presupuesto, el Ministro Principal dijo que la influencia de los donantes menoscababa a menudo la independencia de Montserrat en la adopción de decisiones sobre el presupuesto. | UN | 24 - وفي عرضه للميزانية، ذكر رئيس الوزراء أن " استقلالية مونتسيرات في صنع القرارات المتعلقة بالميزانية غالبا ما يقوضها " نفوذ الجهات المانحة. |
En noviembre de 1998, hemos convenido con el Gobierno de Montserrat en un plan de desarrollo sostenible donde se establecen las políticas generales necesarias para la recuperación económica y social de la isla. | UN | واتفقنا مع حكومة مونتسيرات في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 على وضع خطة للتنمية المستدامة تبين الخطوط العريضة للسياسات الضرورية لإنعاش الجزيرة اقتصاديا واجتماعيا. |
e) Mejorar y ampliar las relaciones exteriores para facilitar la integración de Montserrat en el entorno regional y mundial; | UN | (هـ) تحسين العلاقات الخارجية وتوسيعها تيسيرا لاندماج مونتسيرات في البيئة الإقليمية والعالمية؛ |
Tomando nota también de la declaración formulada por el representante de Montserrat en el seminario regional del Caribe celebrado en Frigate Bay (Saint Kitts y Nevis) del 12 al 14 de mayo de 2009, | UN | وإذ تحيط علما أيضا بالبيان الذي أدلى به ممثل مونتسيرات في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي التي عقدت في فريغيت باي، سانت كيتس ونيفس، في الفترة من 12 إلى 14 أيار/مايو 2009، |
Después de la erupción del volcán de Montserrat en 1995 tras siglos de inactividad, en octubre de 1996, el Territorio fue objeto de divisiones sucesivas a fin de crear una zona de exclusión que abarcaba aproximadamente los dos tercios meridionales de la isla. | UN | 26 - عقب اندلاع بركان مونتسيرات في عام 1995 بعد قرون من الخمود، في تشرين الأول/أكتوبر 1996، قُسِّـم الإقليم بالتدريج لإنشاء منطقة محظورة تتألف من ثلثي الجزيرة الجنوبيين تقريبا. |
Hay dispensarios comunitarios que prestan servicios gratuitos a los habitantes de Montserrat en tres lugares de la zona fuera de peligro: St. | UN | كما توجد مستوصفات مجتمعية توفر الخدمات المجانية في مونتسيرات تعمل في ثلاثة مواقع من المناطق الآمنة، وهي: سان بيتر وكودجو هيد وسان جونز. |
El SIG ha facilitado datos y servicios a diversos departamentos de Montserrat en apoyo de proyectos de planificación, exploración y aprovechamiento de recursos. | UN | وقد طبقت خدمات/بيانات نظم المعلومات الجغرافية في مجموعة من الإدارات في مونتسيرات من أجل دعم مشاريع لتخطيط الموارد ورسم الخرائط وفي المجال الإنمائي. |
El Gobierno de Montserrat ha iniciado un programa de concienciación para educar al público de Montserrat en lo relacionado con el turismo y lo que significa para la economía de la isla y para su población. | UN | 27 - وشرعت حكومة مونتيسيرات في برنامج توعية سياحية لتثقيف الجمهور في مجال السياحة وأهميتها لاقتصاد الجزيرة وشعبها. |