ويكيبيديا

    "de moscú sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موسكو بشأن
        
    • في موسكو
        
    • موسكو المعني
        
    • موسكو المعنية
        
    • موسكو المتعلقة
        
    • موسكو للسﻻمة
        
    Declaración de la Cumbre de Moscú sobre la seguridad nuclear UN بيان مؤتمر قمة موسكو بشأن السلامة واﻷمن النوويين
    Declaración de Moscú sobre el establecimiento de relaciones de colaboración creativas entre el Japón y la Federación de Rusia UN إعلان موسكو بشأن إقامة شراكة خلاقة بين اليابان والاتحاد الروسي
    Recordando la Declaración de la Cumbre de Moscú sobre la seguridad nuclear, de abril de 1996, UN وإذ تشير إلى إعلان قمة موسكو بشأن السلامة واﻷمن النوويين، الصادر في نيسان/أبريل ١٩٩٦،
    Declaración de Moscú sobre la protección de los intereses de los Estados pluralistas, firmada en Moscú, el 30 de junio de 1994 UN إعلان موسكو الذي تم التوقيع عليه في موسكو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ بشأن مصالح الدول ذات النظم التعددية
    La reciente Cumbre de Moscú sobre seguridad y vigilancia nuclear también contribuyó a reforzar la importancia de esa cooperación. UN وقد ساعد أيضا مؤتمر قمة موسكو المعني بالسلامة النووية واﻷمن الذي انعقد مؤخرا على تعزيز أهمية هذا التعاون.
    Sin embargo, como ya hemos señalado, Rusia está emprendiendo iniciativas coherentes, meticulosas, laboriosas y costosas para reducir y destruir sus armas nucleares, incluso en el marco del Tratado de Moscú sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas, que entró en vigor el año pasado. UN مع ذلك، ومثلما أوضحنا، فإن روسيا تضطلع بجهود متسقة حثيثة جهيدة باهظة التكلفة لتقليل وتدمير جميع أسلحتها النووية، بما في ذلك داخل إطار معاهدة موسكو المعنية بالتخفيضات الاستراتيجية للأسلحة الهجومية التي بدأ سريانها في العام الماضي.
    9. Sri Lanka acogió con beneplácito la firma del Tratado de Moscú sobre reducciones de las armas estratégicas ofensivas en mayo de 2002. UN 9- وقد رحبت سري لانكا بالتوقيع على معاهدة موسكو بشأن تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في أيار/مايو 2002.
    Sin duda, el Tratado de Moscú sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas debe considerarse parte del cumplimiento de las obligaciones relativas al desarme que se acordaron en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP, hace cuatro años. UN ومعاهدة موسكو بشأن التخفيضات في الأسلحة الاستراتيجية الهجومية ينبغي النظر إليها بداهة بوصفها جزءا من تنفيذ التزامات نزع السلاح المتفق عليها في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار قبل أربعة أعوام.
    Por ejemplo, no se menciona el desmantelamiento de las instalaciones dedicadas a la producción de material fisionable para armas nucleares ni las reducciones de los arsenales nucleares, incluidas las que se realizan en virtud del Tratado de Moscú sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas. UN فهو، مثلا، لا يذكر تفكيك مرافق إنتاج المواد النووية الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة أو تخفيفات الترسانات النووية، بما فيها تلك المنفذة بموجب معاهدة موسكو بشأن تخفيضات الأسلحة الهجومية الاستراتيجية.
    Tengo el honor de adjuntar el texto en inglés y ruso de la Declaración de Moscú sobre la protección de los intereses de los Estados pluralistas, firmada el 30 de junio de 1994 por el Sr. B. N. Yeltsin, Presidente de la Federación de Rusia, y el Sr. P. V. Narasimha Rao, Primer Ministro de la República de la India (véase el anexo). UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيا النص الانكليزي والروسي لاعلان موسكو بشأن حماية مصالح الدول ذات النظـم التعددية الذي وقع عليه في ٣٠ حزيـران/يونيــه ١٩٩٤ ب. ن. يلتسين، رئيس الاتحاد الروسي، و ب. ف.
    El Presidente Kuchma expresó el apoyo de Ucrania al Programa de prevención y de lucha contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y su voluntad de apoyar los objetivos y las medidas enunciados en la declaración de la Cumbre de Moscú sobre la seguridad nuclear. UN وأعرب الرئيس كوتشما عن تأييد أوكرانيا لبرنامج منع الاتجار غير المشروع في المواد النووية ومكافحته وأعرب عن تصميمه على مساندة اﻷهداف والتدابير الواردة في بيان اجتماع القمة في موسكو بشأن السلامة واﻷمن النوويين.
    Recordando la declaración dada en la Conferencia en la Cumbre de Moscú sobre la seguridad nuclear, de abril de 1996A/51/131, anexo I. UN وإذ تشير إلى إعلان مؤتمر قمة موسكو بشأن السلامة واﻷمن في المجال النووي الصادر في نيسان/أبريل ٦٩٩١)١٥(،
    Tenemos el honor de transmitirle el texto de una declaración sobre el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares formulada el 20 de abril de 1996 en la Cumbre de Moscú sobre cuestiones de seguridad nuclear. UN نتشرف بأن نحيل اليكم نص بيان عن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أدلي به في ٠٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ في قمة مجموعة اﻟ ٨ في موسكو بشأن قضايا اﻷمن النووي.
    Contiene una declaración conjunta sobre el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) aprobado en Moscú el 20 de abril de 1996 por los participantes en la Cumbre de Moscú sobre cuestiones de seguridad nuclear. UN وهي تتضمن بيانا مشتركا بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية اعتمده في موسكو في ٠٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ المشاركون في قمة موسكو بشأن قضايا اﻷمن النووي.
    Recordando la declaración dada en la Conferencia en la Cumbre de Moscú sobre la seguridad nuclear, de abril de 1996A/51/131, anexo I. UN وإذ تشير إلى إعلان مؤتمر قمة موسكو بشأن السلامة واﻷمن في المجال النووي الصادر في نيسان/أبريل ٦٩٩١)٥٠(،
    Recordando la Declaración de la Cumbre de Moscú sobre la seguridad nuclear, de abril de 1996A/51/131, anexo I. UN )٥٤( A/51/131، المرفق اﻷول. وإذ تشير إلى إعلان قمة موسكو بشأن السلامة واﻷمن النوويين، الصادر في نيسان/أبريل ١٩٩٦)٤٥(،
    Recordando la declaración de la Cumbre de Moscú sobre la seguridad nuclear, de abril de 1996 A/51/131, anexo I. UN وإذ تشير إلى اﻹعلان الصادر عن مؤتمر قمة موسكو بشأن السلامة واﻷمن النوويين في نيسان/ أبريل ١٩٩٦)١١٨(،
    Estos intentos, que han sido motivo de preocupación en materia de salud y de proliferación, llevaron a los gobiernos a adoptar las contramedidas que se acordaron en 1996 en la Cumbre de Moscú sobre la seguridad nuclear. UN وقد أثار ذلك شواغل صحية وشواغل تتعلق بالانتشار وأدى إلى إجراءات مضـادة من جـانب الحكومات اتفق عليها في مؤتمر القمة النووي الذي انعقد في موسكو في عام ١٩٩٦.
    La Cumbre de Moscú sobre la seguridad nuclear es un paso acertado para estudiar esas cuestiones esenciales de una manera mejor coordinada. UN إن مؤتمر القمة الذي عُقد في موسكو المعني باﻷمن والسلامة النوويين يعد خطوة سليمة لدراسة هذه المسائل اﻷساسية بطريقة أكثر تنسيقا.
    De conformidad con las disposiciones del Tratado de Moscú sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas, para finales de 2012 Rusia y los Estados Unidos de América reducirán aún más sus ojivas nucleares estratégicas, hasta aproximadamente una tercera parte de los límites establecidos para finales de 2001 en virtud del Tratado sobre la reducción de las armas estratégicas. UN ووفقاً لأحكام معاهدة موسكو المعنية بتخفيض الأسلحـــة الهجومية الاستراتيجيـــة، وبنهايــة عــــام 2012، ستخفض روسيا والولايات المتحدة الأمريكية أيضا ما لديها من رؤوس حربية استراتيجية بنحو الثلث، بالمقارنة مع الحدود التي حددت لنهاية عام 2001 بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية.
    La comunidad internacional ha tomado nota de la firma del Tratado de Moscú sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas en 2002. UN وقد لاحظ المجتمع الدولي التوقيع على اتفاقية موسكو المتعلقة بتخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية في عام 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد