El criterio del programa de inversiones en el sector público ha pasado a ser el mecanismo preferido de movilización de recursos en las esferas de la educación, la salud, el abastecimiento de agua y la seguridad alimentaria. | UN | وقد أصبح نهج برامج الاستثمار القطاعي اﻵلية المفضلة لتعبئة الموارد في مجالات التعليم، والصحة، والمياه، واﻷمن الغذائي. |
1. Acuerda complementar las actividades actuales y en curso de movilización de recursos en el marco del Convenio solicitando al: | UN | 1 - يوافق على تكملة الأنشطة الحالية والمستمرة لتعبئة الموارد في إطار الاتفاقية وذلك بأن يطلب إلى: |
1. Acuerda suplementar las actividades actuales y en curso de movilización de recursos en el marco del Convenio solicitando al: | UN | 1 - يوافق على تكملة الأنشطة الحالية والمستمرة لتعبئة الموارد في إطار الاتفاقية وذلك بأن يطلب إلى: |
En forma análoga, las actividades de movilización de recursos en Mozambique culminaron en una consulta sobre enseñanza organizada por la UNESCO en París. | UN | وبالمثل، أدت جهود تعبئة الموارد في موزامبيق إلى إجراء مشاورة بشأن التعليم نظمتها اليونسكو في باريس. |
ii) Número de gobiernos participantes que han integrado normas, estrategias y mecanismos de movilización de recursos en un marco sólido de política para la reducción de la pobreza | UN | ' 2` عدد الحكومات المشاركة التي تدمج سياسات وإستراتيجيات واليات تعبئة الموارد في إطار متماسك لسياسة للحد من الفقر |
66. La Oficina procura basar sus actividades de movilización de recursos en un intenso diálogo sobre programas con la Comisión y determinar las ventajas comparativas del UNICEF en importantes esferas concretas de interés mutuo. | UN | ٦٦ - يعمل المكتب ﻹقامة جهوده التي يبذلها لتعبئة الموارد على أساس حوار برنامجي قوي مع اللجنة، ولتحديد الميزة النسبية لليونيسيف في ميادين رئيسية معينة يوجد فيها اهتمام متبادل. |
Dirige las gestiones de movilización de recursos en el contexto del programa de alianzas de la CEPA y vela por que los recursos movilizados se utilicen eficazmente para promover el desarrollo de África. | UN | ويقود المكتب جهود تعبئة الموارد التي تبذلها اللجنة في سياق جدول أعمالها المتعلق بالشراكات، ويكفل الاستخدام الفعال للموارد المعبأة من أجل النهوض بالتنمية في أفريقيا. |
Esta esfera de servicios requeriría un funcionario designado concretamente para gestionar las actividades de movilización de recursos en los tres convenios. | UN | ويتطلب مجال هذه الدائرة موظفاً متفرغاً لإدارة الجهود المبذولة لتعبئة الموارد في الاتفاقيات الثلاث. |
El OOPS elaboró su estrategia de movilización de recursos en 2011. | UN | وضعت الأونروا استراتيجيتها لتعبئة الموارد في عام 2011. |
Había emprendido actividades de movilización de recursos en el Canadá, los Estados Unidos e Italia durante la primera parte de 1995, y participado en una reunión conjunta con donantes de los países nórdicos. | UN | وقال إنه اضطلع بجهود لتعبئة الموارد في إيطاليا وكندا والولايات المتحدة خلال الشطر اﻷول من عام ١٩٩٥، وشارك في اجتماع فريق مع المانحين من بلدان الشمال اﻷوروبي. |
Había emprendido actividades de movilización de recursos en el Canadá, los Estados Unidos e Italia durante la primera parte de 1995, y participado en una reunión conjunta con donantes de los países nórdicos. | UN | وقال إنه اضطلع بجهود لتعبئة الموارد في إيطاليا وكندا والولايات المتحدة خلال الشطر اﻷول من عام ١٩٩٥، وشارك في اجتماع فريق مع المانحين من بلدان الشمال اﻷوروبي. |
- Identificación de los instrumentos de financiación y procedimientos conexos de movilización de recursos en el marco de otras convenciones relativas al medio ambiente que puedan beneficiar a la CLD; | UN | تحديد أدوات التمويل والإجراءات ذات الصلة لتعبئة الموارد في إطار الاتفاقيات البيئية والتي يمكن أن تفيد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛ |
Se han establecido grupos de tareas sobre la movilización de recursos en la Dependencia del Administración local y la Dependencia Especial de Microfinanciación para elaborar estrategias de movilización de recursos en sus respectivas esferas de competencia. | UN | وأنشئت فرق عمل معنية بتعبئة الموارد في كل من وحدة الحكم المحلي والوحدة الخاصة المعنية بتمويل المشاريع الصغيرة لوضع استراتيجيات لتعبئة الموارد في المجالات الخاصة بكل منهما. |
La Dependencia completó su estrategia de movilización de recursos en enero de 2009. | UN | وقد أكملت الوحدة وضع استراتيجيتها لتعبئة الموارد في كانون الثاني/ يناير 2009. |
El Organismo ha reiterado su empeño en aumentar su capacidad de movilización de recursos en una serie de áreas clave, como, por ejemplo: | UN | وقد جددت الوكالة التزامها بتطوير قدرتها على تعبئة الموارد في عدد من المجالات الرئيسية من بينها ما يلي: |
Análisis de la función de movilización de recursos en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تحليل وظيفة تعبئة الموارد في منظومة الأمم المتحدة |
Las recomendaciones que figuran a continuación se basan en las decisiones adoptadas hasta la fecha y en las conclusiones derivadas de la elaboración y aplicación de un programa de movilización de recursos en virtud del Convenio de Basilea. | UN | وتستند التوصيات التالية إلى مقررات تم اتخاذها حتى الآن كما تستند إلى نتائج تطوير وتنفيذ برنامج تعبئة الموارد في نطاق اتفاقية بازل. |
8. Solicitud para que el Comité reciba información actualizada sobre la estrategia de movilización de recursos en 2008. | UN | 8- مطالبة اللجنة بالحصول على تحديث لاستراتيجية تعبئة الموارد في عام 2008. |
Análisis de la función de movilización de recursos en el sistema de las | UN | جيم - تحليل وظيفة تعبئة الموارد في منظومة الأمم المتحدة |
Las oficinas en los países todavía deben explorar el potencial de los FFT como instrumento de movilización de recursos en los países. | UN | غير أنه لا يزال من المتعين على المكاتب القطرية أن تستكشف إمكانية استخدام الصناديق كأداة لتعبئة الموارد على الصعيد القطري. |
Por último, es fundamental que el UNFPA siga concentrando la mayor parte de su labor de movilización de recursos en el incremento de los recursos ordinarios. | UN | 30 - وفي النهاية، من الضروري أن يواصل الصندوق تركيز الجزء الأكبر من جهوده لتعبئة الموارد على زيادة موارده العادية. |
Dirige las gestiones de movilización de recursos en el contexto del programa de alianzas de la CEPA y vela por que los recursos movilizados se utilicen eficazmente para promover el desarrollo de África. | UN | ويقود المكتب جهود تعبئة الموارد التي تبذلها اللجنة في سياق جدول أعمالها المتعلق بالشراكات، ويكفل الاستخدام الفعال للموارد المعبأة من أجل النهوض بالتنمية في أفريقيا. |