ويكيبيديا

    "de mozambique y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موزامبيق وحركة
        
    • الموزامبيقي
        
    • موزامبيق والرئيس
        
    Tomando nota de los esfuerzos del Gobierno de Mozambique y de la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) por mantener la cesación del fuego, UN واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار،
    Alentado por el empeño demostrado por el Gobierno de Mozambique y la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) para mantener la cesación del fuego, UN وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الاحتفاظ بوقف إطلاق النار،
    Tomando nota de los esfuerzos del Gobierno de Mozambique y de la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) por mantener la cesación del fuego, UN واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار،
    Alentado por el empeño demostrado por el Gobierno de Mozambique y la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) para mantener la cesación del fuego, UN وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الاحتفاظ بوقف إطلاق النار،
    Alentado por el empeño demostrado por el Gobierno de Mozambique y la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) para mantener la cesación del fuego, UN وإذ يشعر بالتشجيع فيما يتصل بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية من أجل الحفاظ على وقف إطلاق النار،
    7. Exhorta al Gobierno de Mozambique y a la Resistência Nacional Moçambicana a que, en estrecha coordinación con el Representante Especial interino, concluyan cuanto antes los preparativos logísticos y de organización para el proceso de desmovilización; UN " ٧ - يطلب إلى حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية الانتهاء، في أقرب وقت ممكن وبالتنسيق الوثيق مع الممثل الخاص المؤقت، من اﻷعمال التحضيرية التنظيمية والسوقية لعملية تسريح القوات؛
    Tomando nota de los esfuerzos del Gobierno de Mozambique y de la Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO) por mantener la cesación del fuego, UN " واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار،
    Sin embargo, pese al acuerdo del Gobierno de Mozambique y la RENAMO acerca de que una mayor presencia de la CIVPOL robustecería el proceso de paz, la CIVPOL tropezó inicialmente con varias dificultades para llevar a cabo su mandato, sobre todo en lo que respecta a la obtención de información y a las visitas a comisarías y cárceles. UN غير أنه بغض النظر عن اتفاق حكومة موزامبيق وحركة رينامو على أن توسيع وجود شرطة اﻷمم المتحدة من شأنه أن يعزز عملية السلم، واجهت شرطة اﻷمم المتحدة في البداية عددا من الصعوبات في الاضطلاع بولايتها، ولا سيما فيما يتعلق بإمكان الوصول إلى المعلومات والقيام بزيارات إلى مراكز الشرطة والسجون.
    Destacando la necesidad de que el Gobierno de Mozambique y de la RENAMO cooperen en la mayor medida posible con la ONUMOZ, incluso con su componente de policía, UN وإذ يؤكد الحاجة الى التعاون على أوفى وجه ممكن من جانب حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية مع عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، بما في ذلك التعاون مع عنصر الشرطة التابع لها،
    Me complace informar al Consejo de que, tras haber celebrado amplias conversaciones, el Gobierno de Mozambique y la RENAMO se han puesto ya de acuerdo en cuanto al concepto general del contingente policial de la ONUMOZ. UN ويسرني أن أبلغ المجلس أنه بعد مناقشات مستفيضة اتفقت اﻵن حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزمبيقية على المفهوم العام فيما يتعلق بعنصر الشرطة التابع لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Destacando la necesidad de que el Gobierno de Mozambique y de la RENAMO cooperen en la mayor medida posible con la ONUMOZ, incluso con su componente de policía, UN وإذ يؤكد الحاجة الى التعاون على أوفى وجه ممكن من جانب حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية مع عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، بما في ذلك التعاون مع عنصر الشرطة التابع لها،
    De conformidad con el mandato del componente electoral de la ONUMOZ, se encarga de la dirección general de la División Electoral, mantiene contactos con el Gobierno de Mozambique y la Resistencia Nacional Moçambicana (RENAMO), la Comisión Nacional de Elecciones y los principales partidos políticos. UN يقوم، في إطار صلاحيات العنصر الانتخابي بعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، بالتوجيه الشامل لشعبة الانتخابات، ويضطلع بالاتصالات اللازمة مع حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية ولجنة الانتخابات الوطنية واﻷحزاب السياسية الرئيسية.
    Saludamos la firma del Acuerdo General de Paz entre el Gobierno de Mozambique y el Movimiento de Resistencia Nacional de Mozambique (RENAMO). UN وفي موزامبيق، نحيي توقيع اتفاق السلم العام بين حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية في موزامبيق )رينامو(.
    2. Exhorta al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO a que cooperen plenamente con el Secretario General y con su Representante Especial en la ejecución cabal y oportuna del mandato de la ONUMOZ; UN ٢ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية الى التعاون تعاونا كاملا مع اﻷمين العام ومع ممثله الخاص في التنفيذ الكامل وفي الوقت المناسب لولاية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق؛
    7. Insta al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO a que den comienzo con urgencia a la concentración y desmovilización de sus fuerzas, sin esperar a que todas las zonas de concentración estén en funciones; UN ٧ - يحث حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على الشروع، بشكل عاجل، في تجميع وتسريح قواتهما دون انتظار لتشغيل كافة مناطق التجميع؛
    9. Insta al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO a que pongan en funciones sin más demora a la Comisión Nacional de Cuestiones Administrativas, la Comisión Nacional de Información y la Comisión Nacional de Asuntos Policiales; UN ٩ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية الى العمل، دون مزيد من التأخير، على أن تبدأ اللجنة الوطنية ﻹدارة شؤون الدولة ولجنة اﻹعلام الوطنية ولجنة شؤون الشرطة أعمالها؛
    11. Exhorta al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO a que sigan avanzando sobre la base de lo ya logrado y respeten plenamente todas las disposiciones del Acuerdo General de Paz, en particular las relativas a la cesación del fuego y al movimiento de tropas; UN ١١ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى تعزيز التقدم المحرز والاحترام الكامل لجميع أحكام اتفاق السلم العام، وخاصة اﻷحكام المتعلقة بوقف إطلاق النار وتحرك القوات؛
    7. Insta al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO a que den comienzo con urgencia a la concentración y desmovilización de sus fuerzas, sin esperar a que todas las zonas de concentración estén en funciones; UN ٧ - يحث حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية على الشروع، بشكل عاجل، في تجميع وتسريح قواتهما دون انتظار لتشغيل كافة مناطق التجميع؛
    9. Insta al Gobierno de Mozambique y a la RENAMO a que pongan en funciones sin más demora a la Comisión Nacional de Cuestiones Administrativas, la Comisión Nacional de Información y la Comisión Nacional de Asuntos Policiales; UN ٩ - يدعو حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية الى العمل، دون مزيد من التأخير، على أن تبدأ اللجنة الوطنية ﻹدارة شؤون الدولة ولجنة اﻹعلام الوطنية ولجنة شؤون الشرطة أعمالها؛
    Las siete organizaciones de la Cruz Roja que prestaron asistencia en 2000 firmaron acuerdos bilaterales con la Cruz Roja de Mozambique y permanecieron en el lugar para ayudar en las actividades de rehabilitación. UN ووقعت منظمات الصليب الأحمر السبع التي قدمت المساعدات عام 2000 اتفاقات ثنائية مع الصليب الأحمر الموزامبيقي واستمرت تقدم العون في مرحلة التعمير.
    - El Excmo. Sr. Joachim Chissano, Presidente de la República de Mozambique y Presidente en ejercicio de la Unión Africana; UN - فخامة الرئيس يواكيم شيسانو، رئيس جمهورية موزامبيق والرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد