ويكيبيديا

    "de muchas delegaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العديد من الوفود
        
    • كثير من الوفود
        
    • وفود كثيرة
        
    • الكثير من الوفود
        
    • من وفود عديدة
        
    • للعديد من الوفود
        
    • عدد كبير من الوفود
        
    • كثيرا من الوفود
        
    • لعدة وفود
        
    • الوفود العديدة التي
        
    Esto quedó resaltado por la participación de muchas delegaciones y organizaciones internacionales y no gubernamentales en el examen de mediano plazo. UN وقد برز هذا بوضوح من اشتراك العديد من الوفود والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في استعراض منتصف المدة.
    Reconocemos que se alcanzó un acuerdo sobre la estimación después de negociaciones difíciles y delicadas, que entrañaron concesiones considerables de muchas delegaciones. UN ونلاحظ أن الاتفاق بشأن التقدير تم التوصل إليه بعد مفاوضات حساسة وصعبة، اقتضت تنازلات كبيرة من العديد من الوفود.
    En opinión de muchas delegaciones, las actividades complementarias de la Conferencia no se reflejaban en forma adecuada en las revisiones. UN وكان من رأى كثير من الوفود أن أنشطة متابعة أعمال المؤتمر لم تظهر على نحو واف في التنقيحات.
    Consideré alentadoras las enérgicas manifestaciones de apoyo de muchas delegaciones africanas y de representantes de varios países del Grupo de los Ocho. UN وقد تشجعت بكلمات التأييد القوية التي أبداها كثير من الوفود الأفريقية وممثلون عن عدد من بلدان مجموعة ال8.
    A juicio de muchas delegaciones, uno de los factores fundamentales para lograr ese objetivo era la capacitación. UN ورأت وفود كثيرة في التدريب عاملا رئيسيا لبلوغ هذا الهدف.
    La representante de China consideraba que esta sugerencia recibiría el apoyo de muchas delegaciones. UN وقالت ممثلة الصين إنها تعتقد أن الكثير من الوفود تؤيد هذا الاقتراح.
    A mi vez, me complace reconocer la cooperación que he disfrutado de muchas delegaciones a lo largo de este proceso. UN ويسرني بدوري أن أعترف بالتعاون النشط الذي تمتعت به من وفود عديدة طوال هذه العملية.
    Por último, Filipinas coincide con el criterio de muchas delegaciones acerca de la necesidad de una reforma completa de las Naciones Unidas. UN أخيرا، تتشاطر الفلبين وجهة نظر العديد من الوفود بشأن الحاجة إلى إصلاح شامل في الأمم المتحدة.
    Nuestro texto era razonable, fiel a la Convención y un reflejo de la opinión de muchas delegaciones. UN وكان نصّنا معقولا ومنسجما مع الاتفاقية، ومجسدا لوجهات نظر العديد من الوفود.
    El Camerún había tomado nota de la solicitud de muchas delegaciones de que se retirara la homosexualidad del Código Penal. UN وأحاطت الكاميرون علما بالطلب المقدم من العديد من الوفود بحذف المثلية الجنسية من القانون الجنائي.
    Compartimos también la creciente preocupación de muchas delegaciones por la intrusión progresiva del Consejo de Seguridad en las atribuciones y el mandato de la Asamblea General. UN ونشاطر أيضا القلق المتزايد لدى العديد من الوفود حيال التجاوز التدريجي لمجلس الأمن على السلطات والولايات التي تقع ضمن اختصاص الجمعية العامة.
    Las propuestas de Singapur fueron recibidas con grandes muestras de apoyo por parte de muchas delegaciones durante las negociaciones del proyecto de resolución. UN وقد حظيت مقترحات سنغافورة بتعبيرات قوية عن الدعم من لدن العديد من الوفود خلال المفاوضات بشأن مشروع القرار.
    Se expresó también la preferencia general de muchas delegaciones por que los Copresidentes prepararan un resumen de los debates, que se transmitiría al Grupo de Trabajo para su examen. UN وأعرب العديد من الوفود عن تفضيل عام بشأن قيام الرئيستين المشاركتين بإعداد موجز يحال إلى الفريق العامل للنظر فيه.
    Consideré alentadoras las enérgicas manifestaciones de apoyo de muchas delegaciones africanas y de representantes de varios países del Grupo de los Ocho. UN وقد تشجعت بكلمات التأييد القوية التي أبداها كثير من الوفود الأفريقية وممثلون عن عدد من بلدان مجموعة ال8.
    Durante el examen de este tema del programa por la Asamblea General hemos escuchado reiteradamente declaraciones de muchas delegaciones en las que afirmaban la importancia de esta cuestión. UN لقد سمعنا مرارا أثناء نظر الجمعية العامة في هذا البند من جدول الأعمال بيانات من كثير من الوفود تؤكد أهمية هذه المسألة.
    En opinión de muchas delegaciones, la asistencia para este concepto debería aumentarse de forma paralela a un aumento global de la asistencia oficial para el desarrollo hasta el 0,7% del producto nacional bruto. UN ويرى كثير من الوفود ضرورة زيادة المساعدة المقدمة إلى ميدان السكان بما يتفق مع الزيادة العامة في المساعدة اﻹنمائية لما وراء البحار لتصبح ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    Tomó nota de las opiniones de muchas delegaciones en el sentido de que dichas directrices no debían tener carácter vinculante. UN وأحاط علما بآراء وفود كثيرة تقول إنه لا يجب أن تكون هذه المبادى التوجيهية ملزمة الطابع.
    La propuesta recibió el apoyo de muchas delegaciones, pero varias opinaron que de hecho alteraba el sentido del párrafo. UN وأيدت عدة وفود هذا الاقتراح ولكن رأت وفود كثيرة أنه سيؤدي في الواقع إلى تغيير معنى الفقرة.
    El Grupo espera que el presente documento aliente y aumente el nuevo impulso que, a juicio de muchas delegaciones, es necesario para la próxima etapa de las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وتعرب المجموعة عن أملها في أن تعمل هذه الورقة على تشجيع الزخم الجديد الذي دعت إليه وفود كثيرة في المرحلة القادمة من مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية، واﻹسهام فيه.
    Sin embargo, gracias al aliento y la determinación de muchas delegaciones, decidimos seguir adelante. UN غير أننا قررنا ألا نغير رأينا، بفضل تشجيع وإصرار الكثير من الوفود.
    Hemos escuchado la inquietud de muchas delegaciones en el sentido de que debemos ceñirnos al reglamento de la Conferencia. UN لقد سمعنا من وفود عديدة أننا يجب أن نلتزم بالنظام الداخلي للمؤتمر.
    Es evidente que la conclusión satisfactoria de la Conferencia de Examen sólo se hizo posible solo a la luz de la firme dedicación y extraordinaria flexibilidad de muchas delegaciones. UN وجلي أن النتيجة الناجحة للمؤتمر الاستعراضي لم تكن لتتحقق إلا في ضوء المشاركة الثابتة والمرونة اللافتة للعديد من الوفود.
    El proyecto de resolución titulado " Misiles " también hizo su primera aparición en la Primera Comisión, despertando el interés y la curiosidad de muchas delegaciones. UN وظهر أيضا ﻷول مرة في اللجنة اﻷولى مشروع قرار معنون " القذائف " ، وأثار اهتمام وفضول عدد كبير من الوفود.
    También constituye un aporte a la labor de muchas delegaciones de habla francesa dado que, en lo posible, se les proporcionan servicios de traducción en los casos en que sean necesarios y otras formas de asistencia, como reuniones informativas sobre las sesiones en las que no se brindaron servicios de interpretación. UN وهي تساعد أيضا كثيرا من الوفود الناطقة بالفرنسية في عملها عن طريق تزويدها، بقدر المستطاع وعند الضرورة، بخدمات الترجمة وبغيرها من أشكال المساعدة، مثل تقديم إحاطات إعلامية عن سير الجلسات التي لا تتسنى فيها الترجمة الفورية.
    Los debates que celebramos durante las negociaciones intergubernamentales señalaron el claro interés de muchas delegaciones respecto de una fórmula intermedia. UN والمناقشة التي أجريناها خلال المفاوضات الحكومية الدولية أبدت الاهتمام الواضح لعدة وفود بالصيغة الوسط.
    Prometió seguir celebrando discusiones sobre el futuro del Grupo y dar a conocer las opiniones de muchas delegaciones que consideraban que el Grupo debía continuar y conservar su identidad. UN ووعد بمواصلة متابعة المناقشات بشأن مستقبل الفريق ونشر آراء الوفود العديدة التي ترى وجوب استمرار هذا الفريق والحفاظ على هويته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد