La delegación se reunió con la Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos (APPWA) y la Asociación de Jóvenes de Todos los Partidos Políticos (APPYA). | UN | والتقى الوفد بالجمعية النسائية لجميع الأحزاب السياسية والجمعية الشبابية لجميع الأحزاب السياسية. |
Sin embargo, el objetivo de la Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos, que recibió el apoyo de las Naciones Unidas y otros grupos de mujeres, de lograr un mínimo de 30% de mujeres en el Parlamento, no pudo alcanzarse. | UN | غير أن الجهود التي بذلتها الرابطة النسائية لجميع الأحزاب السياسية التي تدعمها الأمم المتحدة والجماعات النسائية الأخرى بهدف تخصيص حصة لا تقل عن 30 في المائة من مقاعد البرلمان للنساء لم ترق إلى مستوى التوقعات. |
Del mismo modo, las Naciones Unidas también prestaron apoyo a instituciones como la Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos, cuya intervención impulsó la participación de la mujer e hizo aumentar la confianza popular en el proceso. | UN | وبالمثل، دعمت الأمم المتحدة أيضاً بعض المؤسسات، مثل الرابطة النسائية لجميع الأحزاب السياسية، التي عززت مشاركتُها مشاركة المرأة وزادت ثقة الشعب في هذه العملية. |
Las medidas encaminadas a fomentar la participación política de las mujeres han cobrado impulso gracias al compromiso del Presidente Koroma y a la creación, con el apoyo de la UNIPSIL, de una Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos para promover la intervención de la mujer en el proceso político, en especial, el logro de una cuota del 30% de mujeres en los cargos electivos. | UN | وتحقق الجهود الرامية إلى ضمان مزيد من المشاركة السياسية للمرأة زخما بفضل التزام الرئيس كوروما وإنشاء رابطة الأجنحة النسائية لجميع الأحزاب السياسية، بدعم من المكتب، لتعزيز مشاركة المرأة في العملية السياسية، ولا سيما تخصيص حصة 30 في المائة للنساء من الوظائف التي تُشغل بالانتخاب. |
Son muy alentadores los esfuerzos que se están haciendo para promover la participación política de las mujeres, por ejemplo mediante la creación de una Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos, y para lograr un consenso entre los principales partidos políticos del país. | UN | ومن التطورات الإيجابية للغاية الجهود الجارية الرامية إلى ضمان زيادة المشاركة السياسية للمرأة، بوسائل منها تشكيل الرابطة النسائية لجميع الأحزاب السياسية، وتحقيق توافق في الآراء بين الأحزاب السياسية الرئيسية في البلد. |
La UNIPSIL, con financiación del Fondo para la Consolidación de la Paz, desempeñó un papel fundamental para facilitar el establecimiento de la Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos, lanzada por el Presidente Koroma en Bo el 12 de junio. | UN | وكان للمكتب، بتمويل من صندوق بناء السلام، دور أساسي في تيسير إنشاء الرابطة النسائية لجميع الأحزاب السياسية، التي أعلن عن إنشائها رسميا الرئيس كوروما في بو في 12 حزيران/يونيه. |
En Kirguistán, la formación de una red de 20 comités de paz locales permitió a las mujeres vigilar el desempeño del Estado y expresar sus preocupaciones a nivel de distrito, mientras que en Sierra Leona la financiación proporcionada por el Fondo para la Consolidación de la Paz ayudó a crear la Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos. | UN | وفي قيرغيزستان، أدى تشكيل شبكة من 20 لجنة محلية للسلام، إلى تمكين المرأة من رصد أداء الدولة والتعبير عما لديها من شواغل على صعيد المقاطعات، بينما ساعد التمويل المقدم من صندوق بناء السلام لسيراليون في الإعلان عن إطلاق الرابطة النسائية لجميع الأحزاب السياسية. |
En marzo, la Comisión recibió a la Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos y facilitó una plataforma internacional para que la Asociación promoviera la participación de las mujeres en la política en puestos de liderazgo. | UN | 39 - وفي آذار/مارس، استضافت اللجنة الرابطة النسائية لجميع الأحزاب السياسية وأتاحت لها منبراً دولياً من أجل الدعوة إلى زيادة مشاركة المرأة في الميدان السياسي من مواقع قيادية. |
La Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos, que es también un foro para la solución y mitigación de los conflictos, celebró una convención de delegadas nacionales del 15 al 17 de julio. | UN | وعقدت الرابطة النسائية لجميع الأحزاب السياسية، التي تمثل أيضا منتدى لتسوية النزاعات وتخفيف حدة آثارها، اجتماعها الوطني للمندوبات في الفترة من 15 إلى 17 تموز/يوليه. |
Ese acuerdo sentó las bases para el establecimiento de asociaciones de jóvenes y mujeres pertenecientes a todos los partidos, la Asociación de Jóvenes de Todos los Partidos Políticos y la Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos, cuya labor para promover las elecciones pacíficas y fomentar el diálogo entre partidos recibió un apoyo constante de la UNIPSIL. | UN | ومهد ذلك الاتفاق الطريق لإنشاء رابطتين للشباب والنساء تضم مختلف الأحزاب، أي الرابطة الشبابية لجميع الأحزاب السياسية والرابطة النسائية لجميع الأحزاب السياسية، اللتين دعم مكتب بناء السلام باستمرار جهودهما الرامية إلى تشجيع إجراء انتخابات سلمية وتعزيز الحوار بين الأحزاب. |
Tras esas consultas, las dirigentes de las agrupaciones de mujeres de los cuatro partidos políticos principales crearon el 13 de enero de 2011 la Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos, que, además de promover la igualdad entre los géneros y la participación política de las mujeres, servirá de foro para el diálogo y la prevención de los conflictos entre los partidos políticos. | UN | وفي أعقاب هذه المشاورات، أنشأت الزعيمات اللاتي يتبعن للأحزاب السياسية الأربعة الرئيسية الرابطة النسائية لجميع الأحزاب السياسية في 13 كانون الثاني/يناير 2011. وبالإضافة إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والمشاركة السياسية للمرأة، ستكون هذه الرابطة بمثابة منتدى للحوار بين الأحزاب ومنع نشوب النزاعات. |
16. Con el propósito de impulsar los esfuerzos para inculcar los valores compartidos de tolerancia política y de no violencia, el proyecto para agentes no estatales también prestó apoyo a la Asociación de Jóvenes de Todos los Partidos Políticos (APPYA) y a la Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos (APPWA), en el área de promoción y liderazgo. | UN | 16 - ومن أجل تعزيز الجهود الرامية إلى ترسيخ القيم المشتركة للتسامح السياسي ونبذ العنف، قُدم المزيد من الدعم من مشروع الجهات الفاعلة من غير الدولة إلى الجمعية الشبابية لجميع الأحزاب السياسية، والجمعية النسائية لجميع الأحزاب السياسية. |
Las Naciones Unidas, en colaboración con la Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos, el Consejo de Mujeres Concejalas y otros grupos, apoyaron el proceso de preselección de mujeres aspirantes a cargos públicos, con el fin de identificar a posibles candidatas y mejorar su capacidad para que puedan presentarse a las elecciones. | UN | 57 - وفي إطار العمل مع الرابطة النسائية لجميع الأحزاب السياسية والمجلس المؤلف من أعضاء المجالس من النساء وغيرها من الجماعات، قدمت الأمم المتحدة الدعم في وضع موجزات للتعريف بالمتقدمات للترشح في الانتخابات وتقديمهن للجمهور ولبناء قدراتهن. |
Con tal fin, la UNIPSIL y el equipo en el país han facilitado la elaboración de un plan de acción nacional sobre la aplicación de las resoluciones del Consejo de Seguridad 1325 (2000) y 1820 (2008), así como el establecimiento de la Asociación de Mujeres de Todos los Partidos Políticos y dependencias de apoyo a la familia en la fuerza de policía de Sierra Leona. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يسرت البعثة والفريق القطري وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008)، فضلا عن إنشاء الرابطة النسائية لجميع الأحزاب السياسية ووحدات معنية بدعم الأسرة داخل قوة الشرطة الوطنية. |