Los objetivos de la Asociación de mujeres del SNP son los siguientes: | UN | وتتمثل أهداف الرابطة النسائية في الحزب الوطني السيشيلي فيما يلي: |
La creación del Fondo es un esfuerzo conjunto del mecanismo gubernamental para la mujer y de los grupos de mujeres del país. | UN | وكان إنشاء الصندوق نتاج جهد مشترك بين الجهاز الحكومي المعني بالمرأة والجماعات النسائية في البلد. |
En calidad de miembro de la Junta Ejecutiva del Partido Social-Demócrata de Italia, encargada de la política internacional y Vicepresidenta de la Organización de mujeres del Partido | UN | عضوة في المجلس التنفيذي للحزب الاشتراكي الديمقراطي اﻹيطالي، مسؤولة عن السياسة الدولية، ونائبة رئيس منظمة المرأة التابعة للحزب. |
Está comprometida con los objetivos de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, por lo que presta apoyo a todas las organizaciones de mujeres del país y actúa como defensora de las mismas. | UN | والشبكة مُلتزمة بتحقيق أهداف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. ولذلك فإن الشبكة تقدِّم الدعم وتعمل كجهة مناصرة لجميع المنظمات المعنية بالمرأة في البلد. |
Nueva Zelandia informó de que un número considerable de mujeres del país, entre ellas trabajadoras migratorias, eran víctimas de abusos cometidos por su pareja. | UN | وأبلغت نيوزيلندا أن عددا كبيرا من النساء في البلد، بمن فيهن المهاجرات، يعانين من إساءة المعاملة من قِبَل أقرانهن. |
29. Unión de mujeres del Golán Sirio Ocupado (Majdal Shams) | UN | 29 - الاتحاد النسائي في مرتفعات الجولان السورية المحتلة، مجدل شمس |
Otra investigación realizada por la Organización de mujeres del Partido Demócratas Unidos revela que la razón principal de la baja representación y participación de las mujeres en la política se debe a los rasgos tradicionalmente conservadores de la sociedad chipriota. | UN | ويكشف بحث آخر أجرته المنظمة النسائية التابعة لحزب الديمقراطيين الموحد أن السبب الرئيسي للتمثيل والاشتراك المتدني للمرأة يرجع إلى السمات التقليدية المحافظة في المجتمع القبرصي. |
:: Colaborar con grupos de mujeres del Pacífico para basarse en iniciativas que hayan dado buenos resultados y concebir otras nuevas | UN | :: العمل مع الجماعات النسائية في جزر المحيط الهادئ للاستفادة من المبادرات الناجحة القائمة ووضع مبادرات جديدة |
La pobreza de algunos grupos de mujeres del Canadá seguía siendo excesiva pero, en general, había venido disminuyendo desde 1997. | UN | وترتفع نسبة الفقر في بعض المجموعات النسائية في كندا ارتفاعا كبيرا بيد أن معدلات الفقر آخذة في الهبوط منذ عام 1997. |
La pobreza de algunos grupos de mujeres del Canadá seguía siendo excesiva pero, en general, había venido disminuyendo desde 1997. | UN | وترتفع نسبة الفقر في بعض المجموعات النسائية في كندا ارتفاعا كبيرا بيد أن معدلات الفقر آخذة في الهبوط منذ عام 1997. |
La Comisión trabaja con organizaciones de mujeres del Yukón, incluidos el Círculo de mujeres aborígenes y el Consejo sobre la condición de la mujer. | UN | وتعمل اللجنة مع المنظمات النسائية في يوكون بما في ذلك جمعية نساء الشعوب الأصلية ومنظمة وضع المرأة في يوكون. |
El CRIAW ha desempeñado un papel decisivo para dar un fundamento a las labores relacionadas con la " Plataforma de Beijing " entre las ONG de mujeres del Canadá. | UN | وظل المعهد وسيلة مفيدة في إرساء كثير من أهداف منهاج عمل بيجين داخل المنظمات غير الحكومية النسائية في كندا. |
Participa en él la Organización Nacional de Asociaciones de Mujeres de las Bahamas (NOWAB), que es una organización coordinadora de grupos de mujeres del país. | UN | ويضم هذا المنتدى المنظمة الوطنية للجمعيات النسائية في البهاما، وهي منظمة تنضوي تحت لوائها التجمعات النسائية في البلد. |
Sara Abdallah Abdelrahman Nugdallah, profesora universitaria, fue detenida varias veces simplemente por ser miembro del Comité ejecutivo de mujeres del partido de la oposición Umma. | UN | ولقد تعرضت سارة عبد الله عبد الرحمن نجد الله، المحاضرة في الجامعة، للتوقيف والاحتجاز عدة مرات لمجرد أنها عضو في الهيئة التنفيذية للجنة المرأة التابعة لحزب الأمة المعارض. |
Como miembro de la Comisión Nacional de mujeres del Reino Unido, WRI participa en las reuniones informativas preparatorias de los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y colabora en las actividades organizadas en las Naciones Unidas por la Comisión Nacional del Reino Unido. | UN | وتحضر المنظمة الدولية المعنية بحقوق الأرامل، بوصفها عضوا في اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة، الإحاطات التحضيرية التي تقدم للجنة وضع المرأة وتشارك في الأنشطة التي تنظّمها في الأمم المتحدة اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة في المملكة المتحدة. |
Una serie de mujeres del medio rural han recibido títulos de propiedad de la tierra. | UN | وحصل عدد من النساء في المناطق الريفية على شهادات ملكية أراض. |
El pequeño número de mujeres que participan en los foros de adopción de decisiones ha sido una de las preocupaciones permanentes de la Delegación de mujeres del Congreso Nacional, especialmente tras la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing, donde esta cuestión fue objeto de amplios debates. | UN | ما فتئت قلة عدد النساء، اللواتي يشاركن في محافل صنع القرار، موضع قلق دائم للوفد النسائي في الكونغرس الوطني، لا سيما بعد المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين، حيث نوقش الموضوع على نطاق واسع. |
7.20 La Secretaría para el Adelanto de la Mujer, denominada anteriormente Consejo de Mujeres, del Congreso Nacional de Sindicatos representa al movimiento de los trabajadores y promueve los intereses de la mujer en el ámbito laboral. | UN | 7-20 تمثّل أمانة النهوض بالمرأة التابعة للمؤتمر الوطني لنقابات العمال، والتي كانت تُعرف من قبل باسم اللجنة النسائية التابعة للمؤتمر المذكور، الحركة العمالية وتدافع عن مصالح المرأة المتصلة بقضايا العمل. |
1991 Comunidad del Pacífico; Quinta reunión trienal de mujeres del Pacífico, Guam | UN | 1991 الاجتماع الخامس لجماعة المحيط الهادئ الذي يعقد كل ثلاث سنوات المعني بالمرأة في المحيط الهادئ، غوام |
Los mandatos de prestaciones concertados con la Confederación establecen como objetivo una cuota de mujeres del 40%. | UN | وحددت نظم الإعانات المالية المبرمة مع الاتحاد حصة النساء بنسبة 40 في المائة هدفا لها. |
La conferencia final se celebró en cooperación con el Consejo de mujeres del Partido Nuevo Azerbaiyán en 2014. | UN | وعُقد المؤتمر النهائي بالتعاون مع مجلس المرأة التابع لحزب أذربيجان الجديد في عام 2014. |
En Filipinas en 1990 el sueldo mensual medio de las mujeres en ocupaciones profesionales o técnicas con una proporción de empleo de mujeres del 50% o más era del orden de 10 puntos porcentuales menor que el sueldo en ocupaciones en que la proporción de mujeres empleadas era del 0,01% al 10%Ibíd., cuadro 47. | UN | وفي الفلبين في عام ١٩٩٠، كان متوسط أجر المرأة الشهري في اﻷعمال المهنية/التقنية التي يبلغ فيها نصيب المرأة من القوى العاملة ٥٠ في المائة أو أكثر يقل بحوالي ١٠ في المائة عن متوسط المرتبات في المهن التي يتراوح فيها نصيب المرأة من اليد العاملة بين ٠,٠١ و١٠ في المائة)٢٨(. |
En febrero de 2005, como resultado de un seminario regional de sensibilización celebrado en 2004, se fundó en Samoa una asociación de mujeres del sector marítimo de la región del Pacífico, cuyo objetivo es promover la participación activa de la mujer en el sector marítimo de los países insulares del Pacífico. | UN | وأسفرت حلقة دراسية إقليمية عقدت في ساموا في عام 2004 عن إنشاء الجمعية البحرية لنساء المحيط الهادئ في القطاع البحري في شباط/فبراير 2005، وهي تهدف إلى تشجيع المشاركة النشطة للنساء في القطاع البحري للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ. |
92. Otras organizaciones no especializadas en la promoción y defensa de los derechos humanos, como la Organización de mujeres del África Central (OFCA), la Organización de Jóvenes (OJ), el Observatorio Centroafricano de las Elecciones y la Democracia (OCED), colaboran con la red de ONG de defensa de los derechos humanos. | UN | 92- وهناك منظمات أخرى مثل المنظمة النسائية لجمهورية أفريقيا الوسطى ومنظمة الشبان ومرصد أفريقيا الوسطي للانتخابات والديمقراطية ليست متخصصة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان تتعاون هي الأخرى مع شبكة المنظمات غير الحكومية للدفاع عن حقوق الإنسان: |
La UNESCO también prosiguió su cooperación con el Foro de mujeres del Mediterráneo, en particular, contribuyendo a organizar el tercer congreso sobre la mujer, la ciencia y la tecnología, como aporte a la Conferencia Mundial sobre la Ciencia. | UN | وواصلت اليونسكو أيضا تعاونها مع منتدى نساء البحر الأبيض المتوسط، وبخاصة عن طريق المساعدة في تنظيم المؤتمر الثالث المعني بالمرأة والعلم والتكنولوجيا كمساهمة في المؤتمر العالمي المعني بالعلوم. |
Cuadro 13 Separación del servicio de mujeres del cuadro orgánico y categorías superiores, por tipo, categoría y género, en la Secretaría de las Naciones Unidas, entre el 1° de julio de 2006 y Número | UN | حالات انتهاء خدمة النساء في الفئة الفنية وما فوقها، حسب النوع والفئة ونوع الجنس في الأمانة العامة للأمم المتحدة في الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 |
:: Adhesión a la Plataforma de Acción del Pacífico Revisada, después de la Tercera reunión de Ministras sobre Mujeres del Pacífico y de la 9ª. Conferencia Trienal de mujeres del Pacífico | UN | :: الموافقة على خطة عمل المحيط الهادئ المنقحة بعد الاجتماع الثالث للوزراء المعنيين بشؤون المرأة في منطقة المحيط الهادئ ومؤتمر نساء منطقة المحيط الهادئ التاسع الذي يعقد كل ثلاث سنوات عام 2004 |