ويكيبيديا

    "de mujeres embarazadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء الحوامل
        
    • المرأة الحامل
        
    • امرأة حامل
        
    • من الحوامل
        
    • للنساء الحوامل
        
    • للحوامل
        
    • للمرأة الحامل
        
    • بين الحوامل
        
    • في حق نساء حوامل
        
    • لنساء حوامل
        
    • والحوامل
        
    • من الأمهات الحوامل
        
    • عدد الحوامل
        
    • بالنساء الحوامل
        
    • الحوامل اللاتي
        
    Número de mujeres embarazadas que han recibido la ATT al menos dos veces UN عدد النساء الحوامل اللائي تلقين اللقاح المضاد للكزاز مرتين أو أكثر
    Se prohíbe la participación de mujeres embarazadas en trabajos relacionados con la carga y el traslado de pesos manualmente. UN ويحظر استخدام عمل المرأة الحامل فيما يتعلق برفع الأثقال ونقلها.
    En el mundo entero, los servicios de inmunización sistemática aún no llegan a 27 millones de niños menores de 1 año y 40 millones de mujeres embarazadas. UN ولم تتمكن بعد خدمات التحصين الروتينية في أرجاء العالم من الوصول إلى 27 مليون طفل دون السنة، وإلى 40 مليون امرأة حامل.
    En 2009, el programa benefició a más de 70 millones de niños y a 15 millones de mujeres embarazadas y madres lactantes. UN وفي عام 2009 انتفع أكثر من 70 مليون طفل و 15 مليون من الحوامل والأمهات المرضعات من هذا البرنامج.
    Con financiación para proyectos, el Organismo también colaboró en los gastos de hospital ocasionados por los partos de mujeres embarazadas en situaciones de riesgo. UN وبفضل التمويل المشاريعي، قدمت الوكالة أيضا مساعدة لتغطية تكاليف الولادة في المستشفيات للنساء الحوامل المعرضات للخطر.
    Con financiación para proyectos, el Organismo también colaboró en los gastos de hospital ocasionados por los partos de mujeres embarazadas en situaciones de riesgo. UN وبفضل أموال مخصصة للمشاريع، قدمت الوكالة مساعدة لتغطية تكاليف الولادة في المستشفيات للحوامل المعرضات للخطر.
    En los casos de mujeres embarazadas menores de edad y mujeres embarazadas incapaces, el tutor o curador presenta la solicitud. UN ويقوم بتقديم الطلب الوصي بالنسبة للمرأة الحامل دون السن والمرأة الحامل المعفاة من المقدرة القانونية.
    El Comité expresa su preocupación por la alta tasa de mortalidad de mujeres embarazadas que se indica en el informe. UN ٢٠٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ارتفاع حالات الوفيات بين الحوامل المشار إليها في التقرير.
    El porcentaje de mujeres embarazadas que han recibido un tratamiento intermitente contra la malaria ha pasado del 1% al 86,3%. UN وارتفعت نسبة النساء الحوامل اللواتي حصلن على علاج الملاريا بصورة متقطعة من 1 إلى 86.3 في المائة.
    El porcentaje de mujeres embarazadas que tienen acceso a personal capacitado es de 49%. UN وتبلغ نسبة النساء الحوامل اللواتي يتمتعن بإمكانية الوصول إلى الموظفين المؤهلين 49 في المائة؛
    Como se señalaba en nuestro informe anterior, las solicitudes relativas a los despidos de mujeres embarazadas están aumentando constantemente. UN 311- وكما جاء في التقرير السابق، يوجد ارتفاع مستمر في عدد الطلبات المتعلقة بفصل النساء الحوامل.
    Se halla en consideración la posibilidad de prohibir la contratación de mujeres embarazadas para trabajos nocturnos. UN وقيد النظر الآن مسألة حظر تشغيل المرأة الحامل في العمل الليلي.
    Riesgo para la vida de mujeres embarazadas y niños provocado por prácticas tradicionales dañinas UN تعريض حياة المرأة الحامل والأطفال للخطر عن طريق الممارسات التقليدية الضارة
    VI. En el caso de mujeres embarazadas, la ejecución de la pena de amputación se diferirá hasta cuatro meses después del parto. UN سادسا- يؤجل تنفيذ عقوبة القطع الصادرة على المرأة الحامل حتى مضي أربعة أشهر بعد وضع حملها.
    En 2005, el número de mujeres embarazadas aumentó a 1.999.176, de las cuales 310.716 completaron todos los procedimientos. UN وفي عام 2005 ارتفع عدد الحوامل المسجلات إلى 176 999 1 امرأة حامل أكملت 716 310 منهن جميع الإجراءات.
    En todo el mundo, los servicios de inmunización sistemática aún no llegan a unos 27 millones de niños menores de 1 año y 40 millones de mujeres embarazadas. UN ولم تتمكن بعد خدمات التحصين الروتينية في أرجاء العالم من الوصول إلى 27 مليون طفل دون السنة، وإلى 40 مليون امرأة حامل.
    Un número estimado en 32 millones de mujeres embarazadas podrían aprovechar el tratamiento preventivo de la malaria cada año. UN ويمكن لما يقدر بحوالي 32 مليون امرأة حامل أن تستفيد كل عام من العلاج الوقائي من الملاريا.
    Se estima que la carencia de vitamina A también afecta la salud de unos 6 millones de mujeres embarazadas y lactantes. UN ونقص فيتامين ألف يؤثر أيضا في صحة ما يقرب من ٦ ملايين من الحوامل والمرضعات.
    - 42% la de mujeres embarazadas que no efectúan consultas prenatales UN ـ ٤٢ في المائة من الحوامل لا يقمن باستشارات قبل الولادة؛
    Anualmente, en el marco de los análisis nacionales, se hace una evaluación del número de mujeres embarazadas con problemas de adicción a los estupefacientes. UN ويجري تقييم سنوي للنساء الحوامل المدمنات للمخدرات في إطار تحليل وطني.
    Porcentaje medio de mujeres embarazadas en zonas urbanas UN النسبة المئوية الوسطية للحوامل في المناطق الحضرية
    En los casos de mujeres embarazadas menores de edad y mujeres embarazadas incapaces, el tutor o curador presenta la solicitud. UN وبالنسبة للمرأة الحامل دون السن والمرأة الحامل المحررة من الأهلية القانونية، يقوم أحد الأوصياء بتقديم الطلب.
    El Comité expresa su preocupación por la alta tasa de mortalidad de mujeres embarazadas que se indica en el informe. UN ٢٠٨ - وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ارتفاع حالات الوفيات بين الحوامل المشار إليها في التقرير.
    En el período 1999-2003 no se comunicaron ejecuciones de mujeres embarazadas o madres de niños pequeños. UN ولم يُبلغ عن أية عملية إعدام لنساء حوامل أو لأمهات لأطفال صغار خلال الفترة 1999-2003.
    Acceso de la población, de mujeres embarazadas y de niños a personal de salud capacitado UN حصول السكان والحوامل والأطفال على خدمات العاملين في قطاع الصحة المؤهلين
    En la actualidad sólo un pequeño porcentaje de mujeres embarazadas se someten a la prueba de detección del VIH. UN ويجري اليوم فحص عدد قليل من الأمهات الحوامل فيما يتعلق بالفيروس.
    La cifra estimada de mujeres embarazadas infectadas por el VIH es de alrededor de 15.000, y el número de mujeres embarazadas, que padecen sífilis es de 60.000 aproximadamente. UN ويقدر أن عدد الحوامل المصابات بهذا الفيروس حوالي 000 15 حامل وعدد الحوامل المصابات بالزهري حوالي 000 60 حامل.
    Se prevén algunas excepciones, por ejemplo en el caso de mujeres embarazadas y sus parejas sexuales, de personas que se propongan formar parte de uniones polígamas, de delincuentes sexuales y de donantes de sangre y de tejidos. UN وتنشأ الاستثناءات، على سبيل المثال، فيما يتعلق بالنساء الحوامل وشركائهن الجنسيين؛ والناس الذين يعتزمون الدخول في تعدد الزوجات؛ ومرتكبي الجرائم الجنسية؛ ومانحي الدم والأنسجة.
    Alrededor del 99 por ciento de las muertes de mujeres embarazadas se produce en los países en desarrollo. UN فقرابة 99 في المائة من الحوامل اللاتي يتوفين هن من العالم النامي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد