ويكيبيديا

    "de mujeres en el sector" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء في القطاع
        
    • النساء في قطاع
        
    • المرأة في القطاع
        
    • النساء العاملات في القطاع
        
    • المرأة في قطاع
        
    • للنساء في قطاع
        
    • للنساء في القطاع
        
    No obstante, en algunos países, la concentración de mujeres en el sector primario es relativamente elevada, pero están subrepresentadas en el sector industrial. UN وفي بعض البلدان، يوجد مع هذا ارتفاع نسبي لتركيز النساء في القطاع اﻷولي، ولكنهن ممثلات تمثيلا ناقصا في القطاع الصناعي.
    Por ejemplo, hay indicios de que han relajado su prohibición al empleo de mujeres en el sector sanitario. UN إذ تدل المؤشرات مثلا على تخفيف الحظر الذي فرضوه على توظيف النساء في القطاع الصحي.
    Las empresas de mujeres en el sector estructurado son poco numerosas. UN ومشاريع النساء في القطاع الرسمي ليست بالكثيرة.
    Los países de Asia y África tendían a emplear un número creciente de mujeres en el sector de la producción entre 1970 y 1980. UN وكانت الاقتصادات في آسيا وافريقيا تنزع إلى تشغيل عدد متزايد من النساء في قطاع الانتاج بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٨٠.
    ΙI. Datos estadísticos sobre la participación de mujeres en el sector primario UN ثانيا - البيانات الإحصائية المتعلقة بمشاركة المرأة في القطاع الأوَّلي
    También recibiría con interés informaciones sobre el trabajo de mujeres en el sector público. UN وإنها ترحب أيضاً بأي بيانات عن النساء العاملات في القطاع الحكومي.
    En algunos casos el aumento del empleo de mujeres en el sector de las exportaciones ha estado acompañado de mejoras salariales. UN 25 - واقترن ارتفاع عمالة المرأة في قطاع التصدير بزيادات في الأجور في بعض الحالات.
    Sólo el 4% de los altos ejecutivos de las grandes compañías privadas son mujeres, y el porcentaje de mujeres en el sector estatal es de sólo el 20%. UN ذلك أن مجرد أربعة في المائة من مناصب كبار الإداريين التنفيذيين في الشركات الخاصة الكبيرة تشغلها نساء، والنسبة المئوية للنساء في قطاع الدولة لا تتعدى 20 في المائة.
    Preocupa al Comité la proporción de mujeres en el sector no estructurado y en el trabajo doméstico sin seguridad social ni otro tipo de prestaciones previstas en el Código de Trabajo. UN كما تعرب عن القلق إزاء تركيز النساء في القطاع غير الرسمي وفي مجال الخدمة المنزلية دون أي ضمان اجتماعي أو استحقاقات أخرى ينص عليها قانون العمل.
    Preocupa al Comité la proporción de mujeres en el sector no estructurado y en el trabajo doméstico sin seguridad social ni otro tipo de prestaciones previstas en el Código de Trabajo. UN كما تعرب عن القلق إزاء تركيز النساء في القطاع غير الرسمي وفي مجال الخدمة المنزلية دون أي ضمان اجتماعي أو استحقاقات أخرى ينص عليها قانون العمل.
    En los casos en que un hombre y una mujer tengan cualificaciones similares, se da prioridad a la mujer para aumentar el número de mujeres en el sector público. UN فإذا تساوت مؤهلات المرشحين والمرشحات، تعطى الأولوية للمرشحات في التعيين، من أجل زيادة عدد النساء في القطاع العام.
    Presencia de mujeres en el sector privado y en las instituciones independientes UN دال 2 النساء في القطاع الخاص والمؤسسات المستقلة
    :: Participación de mujeres en el sector privado moderno: 11,2%; UN حصة النساء في القطاع الخاص الحديث: 11.2 في المائة؛
    :: Participación de mujeres en el sector no estructurado: 45%. UN حصة النساء في القطاع غير الرسمي: 45 في المائة.
    En América Latina, el empleo de mujeres en el sector de la producción disminuyó entre 1970 y 1990. UN وفي أمريكا اللاتينية انخفض تشغيل النساء في قطاع الانتاج فيما بين عامي ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    Asia ha experimentado un crecimiento constante del empleo de mujeres en el sector manufacturero desde que se inició el proceso de industrialización orientado a la exportación. UN وشهدت آسيا زيادة منتظمة في معدلات توظيف النساء في قطاع الصناعات التحويلية منذ أن بدأت عملية التصنيع الموجه نحو التصدير.
    El aumento de la representación de mujeres en el sector de la asistencia sanitaria es una prioridad para remediar esta situación. UN وتشكل زيادة تمثيل النساء في قطاع الرعاية الصحية أولوية من أجل التغلب على هذه العقبة.
    . Además, el Gobierno ha encargado al Ministerio para el Adelanto de la Mujer que elabore un marco jurídico para el establecimiento de un plan de promoción del empleo de mujeres en el sector público. UN ومن ناحية أخرى، كلفت الحكومة وزارة النهوض بالمرأة بإعداد إطار قانوني من أجل تنفيذ خطة لتشجيع عمالة المرأة في القطاع العام.
    - Introducción de incentivos para el empleo de mujeres en el sector público UN وضع حوافز لتوظيف المرأة في القطاع العام
    Evolución del empleo de mujeres en el sector primario, por categorías laborales, 2000-2003 (en miles) UN النسبة المئوية للتغيُّرات في استخدام المرأة في القطاع الأوّلي حسب الموقع في سلك المهنة للسنوات 2000-2003
    En 2008 hubo un pequeño aumento en el número de mujeres en el sector privado, hasta el 42,13%. UN وقد حدثت زيادة طفيفة في عدد النساء العاملات في القطاع الخاص في عام 2008 حيث بلغت نسبتهن 42.13 في المائة.
    A fin de aumentar la representación de la mujer en el sector de la seguridad, el Gobierno había elaborado una estrategia nacional para la contratación, la promoción y la retención de mujeres en el sector de la seguridad. UN وبغية زيادة تمثيل المرأة في قطاع الأمن، وضعت الحكومة استراتيجية وطنية بشأن توظيف النساء وترقيتهن واستبقائهن في الخدمة في قطاع الأمن.
    331. En el decenio de 1970 se produjo una afluencia de mujeres en el sector EPZ ( " zonas de procesamiento de las exportaciones " ). UN 331- شهدت السبعينات تدفقاً للنساء في قطاع مناطق تجهيز الصادرات.
    b) El gran número de mujeres en el sector no estructurado sin protección legal, seguridad social ni otras prestaciones; UN (ب) العدد الكبير للنساء في القطاع غير الرسمي دون حماية قانونية أو ضمان اجتماعي أو مزايا أخرى؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد