| Las políticas de acción afirmativa del Gobierno también han aumentado el número de mujeres en puestos ejecutivos y de dirección. | UN | وقد أدت سياسات الحكومة في مجال العمل الإيجابي أيضا إلى زيادة عدد النساء في المناصب التنفيذية والقيادية. |
| Algunos miembros del Comité se refirieron al bajo porcentaje de mujeres en puestos superiores, especialmente en los sindicatos y en las empresas privadas. | UN | وأشار اﻷعضاء الى انخفاض النسبة المئوية من النساء في المناصب العليا، وخاصة في النقابات والمنشآت الخاصة. |
| En las instituciones provisionales aún no ha mejorado la colocación de mujeres en puestos de categoría superior y directivos. | UN | 16 - ولا يزال سجل المؤسسات المؤقتة ضعيفا في مجال توظيف المرأة في مناصب رفيعة وإدارية. |
| 2006-2007: 46% de mujeres en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración | UN | 2006-2007: 46 في المائة من النساء في وظائف الفئة الفنية وما فوقها بتعيينات لمدة عام واحد أو أكثر |
| El Ministerio ha asumido un papel proactivo en relación con la incorporación de una perspectiva de género y la colocación de mujeres en puestos y órganos decisorios importantes. | UN | وقد تولت الوزارة دور المبادرة لإدماج المنظور الجنساني ووضع المرأة في الوظائف والهيئات الرئيسية لصنع القرار. |
| Eso mismo sucede en los medios de comunicación privados, en los que la presencia de mujeres en puestos de responsabilidad es casi nula. | UN | ويتكرر هذا الوضع في وسائل الإعلام الخاصة، حيث ينعدم تقريبا وجود المرأة في المناصب القيادية. |
| :: El Gobierno preguntará a los empleadores qué medidas han adoptado para aumentar la presencia de mujeres en puestos directivos; | UN | :: ستخاطب الحكومة أصحاب العمل بشأن جهودهم لتعيين عدد أكبر من النساء في مناصب القمة؛ |
| En el cuadro 1 del primer informe puede verse que en el período que se examina la proporción de mujeres en puestos sujetos a distribución geográfica aumentó moderadamente de un 32,6% al 34%. | UN | ويبين الجدول ١ من التقرير اﻷول أن نسبة النساء في المناصب الخاضعة للتوزيع الجغرافي خلال الفترة المستعرضة ازدادت زيادة متواضعة، من ٣٢,٦ في المائة إلى ٣٤ في المائة. |
| Varios Estados Partes tienen un número escaso de mujeres en puestos directivos, sobre todo en el sector privado, mientras que en otros la participación de la mujer en el sector universitario, es baja especialmente en la investigación. | UN | وفي بعض الدول اﻷطراف، لا يوجد إلا عدد قليل من النساء في المناصب اﻹدارية، ولا سيما في القطاع الخاص، بينما تنخفض في دول أخرى مشاركة المرأة في القطاع اﻷكاديمي، وبخاصة مجال البحوث. |
| Varios Estados Partes tienen un número escaso de mujeres en puestos directivos, sobre todo en el sector privado, mientras que en otros la participación de la mujer en el sector universitario, es baja especialmente en la investigación. | UN | وفي بعض الدول اﻷطراف، لا يوجد إلا عدد قليل من النساء في المناصب اﻹدارية، ولا سيما في القطاع الخاص، بينما تنخفض في دول أخرى مشاركة المرأة في القطاع اﻷكاديمي، وبخاصة مجال البحوث. |
| En la actualidad las mujeres ocupan tres de los 49 escaños parlamentarios, frente a dos en 1991, aunque ello no refleja adecuadamente la presencia de mujeres en puestos de responsabilidad a todos los niveles. | UN | وتشغل النساء في الوقت الراهن 49 مقعدا في البرلمان، مقارنة بمقعدين في عام 1991، غير أن هذا العدد لا يعكس مركز المرأة في مناصب اتخاذ القرارات على جميع المستويات. |
| Proporción de mujeres en puestos decisorios y de responsabilidad Cargos H | UN | جدول تجميعي لمشاركة المرأة في مناصب اتخاذ القرار والمناصب ذات المسؤولية |
| Estimación para 2008-2009: 46% de mujeres en puestos del cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración | UN | تقديرات الفترة 2008-2009: 46 في المائة من النساء في وظائف الفئة الفنية وما فوقها بتعيينات لمدة عام واحد أو أكثر |
| Pese a que el porcentaje de mujeres en puestos de adopción de decisiones a nivel subministerial es mayor, sigue siendo bajo el porcentaje de puestos de esa índole que guardan relación con la economía. | UN | ورغم وجود نسبة أعلى من النساء في وظائف صنع القرار على المستوى دون الوزاري، فإن النسبة مرة أخرى، أقل في الوظائف المتعلقة بالاقتصاد. |
| Le complace anunciar que está aumentando la proporción de mujeres en puestos directivos. | UN | وأضافت أنها فخورة لكي تعلن أن نسبة المرأة في الوظائف العليا آخذة في الازدياد. |
| Recordando anteriores resoluciones y decisiones y de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, la Asamblea instó al Secretario General a que diera mayor prioridad a la contratación y al ascenso de mujeres en puestos sujetos a distribución geográfica. | UN | وبعد أن أشارت الجمعية العامة إلى القرارات والمقررات السابقة، حثت اﻷمين العام على أن يعطي، وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة، قدرا أكبر من اﻷولوية لتوظيف وترقية المرأة في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي. |
| A pesar de todo el progreso en el nombramiento de mujeres en puestos de alto nivel, dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, existía una necesidad acuciante de establecer vínculos importantes entre la mujer y diversos sectores, mediante resultados empíricos. | UN | وعلى الرغم من جميع اﻹنجازات التي تمت بشأن تعيين المرأة في المناصب العليا داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، لا تزال هناك حاجة ماسة إلى تحديد الروابط الهامة بين المرأة ومختلف القطاعات من خلال نتائج البحوث العملية. |
| 10,47% de mujeres en puestos directivos; | UN | 10.47 في المائة من النساء في مناصب المسؤولية الإدارية؛ |
| Al final del bienio, la Oficina estaba muy cerca de alcanzar la meta de la distribución de género al 50%, con una proporción del 48% de mujeres en puestos del Cuadro Orgánico y categorías superiores financiados con cargo al presupuesto ordinario. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، كان المكتب قد شارف على بلوغ هدف توزيع الوظائف مناصفة بين الجنسين إذ بلغت نسبة الموظفات في الوظائف الممولة من الميزانية العادية في الفئة الفنية والفئات العليا 48 في المائة. |
| Acción afirmativa para aumentar el número de mujeres en puestos académicos en todos los niveles | UN | التمييز الإيجابي من أجل زيادة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية على جميع المستويات |
| En el gráfico 7 se consigna el aumento del porcentaje de mujeres en puestos sujetos a distribución geográfica entre 1984 y 1994. | UN | ويبين الشكل ٧ كيف زادت النسبة المئوية للنساء في وظائف التوزيع الجغرافي فيما بين عامي ١٩٨٤ و ١٩٩٤. |
| Porcentaje de mujeres en puestos del cuadro orgánico de | UN | النسبة المئوية للمرأة في الوظائف الفنية بمؤسسات منظومة |
| En algunos planes se subraya la necesidad de contar con un mayor número de mujeres en puestos directivos en la profesión médica, incluidas la investigación y la ciencia. | UN | وتؤكد بعض الخطط ضرورة زيادة عدد النساء في المراكز القيادية في المهن الطبية، بما في ذلك مجال البحث والعلم. |
| Porcentaje de mujeres en puestos directivos | UN | حصة المرأة من المناصب الإدارية |
| La Ministra apoya el nombramiento de mujeres en puestos de decisión, si hay candidaturas femeninas, por ejemplo embajadoras, directoras de escuela. | UN | كما تقوم الوزيرة بدعم ترشيحات المرأة في وظائف اتخاذ القرار، اذا كانت هناك ترشيحات نسائية، لوظيفة سفيرات أو مديرات مدارس، مثلا. |
| Gráfico 2 Porcentaje de mujeres en puestos especializados según sector institucional, 1999 100 | UN | الرسم البياني رقم 2: النسبة المئوية للنساء في الوظائف المتخصصة حسب القطاع المؤسسي، 1999 |
| El porcentaje comparable de mujeres en puestos que requieren conocimientos lingüísticos especiales aumentó del 35,4% al 41,5%. | UN | وزادت النسبة المئوية للموظفات المعينات في وظائف ذات متطلبات لغوية خاصة من 35.4 في المائة إلى 41.5 في المائة. |