ويكيبيديا

    "de mujeres entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء بين
        
    • المرأة بين
        
    • النساء من بين
        
    • النساء ضمن
        
    • النساء فيما بين
        
    • للنساء بين
        
    • للنساء ضمن
        
    • للمرأة بين
        
    • النساء في أوساط
        
    • المرأة فيما بين
        
    • الإناث بين
        
    • من النساء من
        
    • النساء في صفوف
        
    • النساء لدى
        
    No obstante, es mayor el porcentaje de mujeres entre los jefes subalternos. UN غير أن نسبة النساء بين القادة في المستويات الدنيا أكبر.
    Según el censo de 2000, la proporción de mujeres entre los empleados de alta categoría era de 48%. UN ووفقا لإحصاء عام 2000، بلغت نسبة النساء بين من يشغلون الوظائف العليا 48 في المائة.
    En 2000 la proporción de mujeres entre los trabajadores autónomos era del 27%, es decir, menor que la proporción de mujeres dentro del total de trabajadores. UN آخرون وكانت نسبة المرأة بين العاملين لحساب الذات 27 في المائة في سنة 2000، أي أقل من نسبة المرأة بين مجموع العاملين.
    197. La proporción de mujeres entre los miembros de la Unión sindical suiza aumenta de continuo y llegó a 19,8% en 1999. UN 197 - وازدادت باستمرار حصة المرأة بين أعضاء الاتحاد النقابي السويسري لتصل إلى 19.8 في المائة في عام 1999.
    La proporción de mujeres entre los alcaldes austríacos es del 0,85%. UN وتبلغ نسبة النساء من بين رؤساء البلديات النمساويين ٠,٨٥ في المائة.
    La proporción de mujeres entre las personas con actividad remunerada descendió del 45,5% en 1991 al 44,8% en 1997. UN وهبطت نسبة النساء ضمن من يزاولون أعمالا مدرة للدخل من ٥,٦٤ في المائة في عام ١٩٩١ إلى ٨,٤٤ في المائة في عام ٧٩٩١.
    Desde 2006 la proporción de mujeres entre los funcionarios públicos del Gobierno Central recién contratados se ha mantenido por encima del 40%. UN ومنذ عام 2006، ظلت نسبة النساء بين موظفي الخدمة المدنية المعيّنين حديثاً في الحكومة المركزية فوق 40 في المائة.
    Esto contrasta con el crecimiento del número de mujeres empleadas y con el aumento significativo del número de mujeres entre los empresarios. UN وهذا يتعارض مع نمو عدد النساء العاملات والزيادة الهامة في عدد النساء بين منظمي اﻷعمال الحرة.
    En 1992, el porcentaje de mujeres entre los periodistas era del 33%. UN وفي عام ١٩٩٢، كانت نسبة النساء بين الصحافيين ٣٣ في المائة.
    Si en los países en que se registran conflictos armados se dispone de cifras sobre la proporción de mujeres entre los refugiados y desplazados, deberán comunicarse tales cifras. UN فإذا أتيحت في البلدان التي تشهد نزاعات مسلحة أرقام بشأن نسبة النساء بين اللاجئين والمشردين، ينبغي ذكر هذه اﻷرقام.
    Un problema fundamental es el número desproporcionado de mujeres entre los más pobres del mundo. UN وهناك مسألة رئيسية تتمثل في العدد غير المتكافئ من النساء بين أفقر الناس في العالم.
    Entre 1980 y 1983, la proporción de mujeres entre los miembros de los sindicatos aumentó en un 3,8%. UN ومن عام ١٩٨٠ إلى عام ١٩٩٣، ارتفعت نسبة النساء بين أعضاء النقابة العمالية بمعدل ٣,٨ في المائة.
    Ahora bien, en la fiscalía, la proporción de mujeres entre el personal de categoría superior desciende a medida que ascendemos en la jerarquía. UN غير أنه في مكتب المدعي العام تكون حصة المرأة بين كبار الموظفين أدنى كلما اتجهنا إلى أعلى السلم في مكتب المدعي العام.
    La proporción de mujeres entre los pasantes que trabajan en la judicatura pone de manifiesto una tendencia hacia la feminización de la función judicial. UN وحصة المرأة بين المتدربين القضائيين تشير إلى زيادة الاتجاه إلى تأنيث الوظيفة القضائية.
    En 2000 la proporción de mujeres entre los trabajadores de jornada parcial era del 85,3%, en tanto que en 1990 era del 90,7%. UN وكانت نسبة المرأة بين العاملين لبعض الوقت 85.3 في سنة 2000 و90.7 في المائة في سنة 1990.
    La proporción de mujeres entre los drogadictos por vía intravenosa en Estonia va en aumento. UN ونسبة النساء من بين مدمني المخدرات عن طريق الحقن الوريدي آخذة في التزايد في إستونيا.
    La proporción de mujeres entre las personas VIH-positivas con edades comprendidas entre los 20 y los 24 años es incluso más elevada. UN بل إن نسبة النساء من بين الأشخاص الحاملين لفيروس نقص المناعة البشرية الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 24 عاما أعلى.
    Entre 1992 y 1997, la proporción de mujeres entre los desempleados descendió del 55,4% al 46,8%. UN وفيما بين عامي ٢٩٩١ و ٧٩٩١، هبطت نسبة النساء ضمن العاطلين عن العمل من ٤,٥٥ في المائة إلى ٨,٦٤ في المائة.
    El porcentaje de mujeres entre los profesores adjuntos es actualmente del 30%. UN وتبلغ نسبة النساء فيما بين الأساتذة الشبان 30 في المائة.
    En otras regiones, el porcentaje de mujeres entre los migrantes internacionales no difirió marcadamente de la media mundial. UN وفي المناطق اﻷخرى، لم تكن النسبة المئوية للنساء بين المهاجرين الدوليين تختلف اختلافا بينا عن المتوسط العالمي.
    A pesar de que las proporciones de mujeres entre los estudiantes están más o menos equilibradas, la representación de las mujeres en la música no es significativamente mayor que hace 20 años. UN وعلى الرغم من النسب المتوازنة تقريبا للنساء ضمن الطلبة، فإن تمثيل النساء في الموسيقى ليس أكبر بدرجة كبيرة مما كان عليه قبل ٠٢ سنة.
    Porcentaje de mujeres entre los estudiantes de los establecimientos de enseñanza superior UN النسبة المئوية للمرأة بين طلبة مؤسسات التعليم العالي
    Al Comité le preocupa además que la proporción de mujeres entre las personas recientemente infectadas por el VIH haya aumentado cada año. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء الزيادة التي تطرأ سنويا على نسبة النساء في أوساط المرضى الحديثي الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    - Planes para el adelanto de la mujer y directrices para incrementar la proporción de mujeres entre los científicos (Turingia) UN خطط تقدم المرأة ومبادئ توجيهية لزيادة نسبة المرأة فيما بين الموظفين العلميين (تورينغيا)
    Un rasgo positivo es el rápido aumento de la proporción de mujeres entre las personas que procuran adquirir conocimientos de acuicultura (2001). Pastoreo de renos UN ومن السمات الإيجابية في هذا الخصوص الزيادة السريعة في نسبة الإناث بين الذين يريدون الحصول على تعليم في مجال الزراعة المائية.
    El bloque " Nuestra Ucrania " y el bloque Natalia Vitrenko tenían un elevado número de mujeres entre su primera decena de candidatos. UN وتضم كتلة " أوكرانيا لنا " وكتلة ناتالي فيترينكو عددا كبيرا من النساء من بين أول عشرة أسماء في قائمتيهما.
    En 2009, la proporción de mujeres entre los participantes en todos los proyectos impulsados por la Oficina del Primer Ministro y los diferentes ministerios era del 45%. UN ففي عام 2009، كانت حصة النساء في صفوف الأعضاء العاديين لجميع المشاريع المعيَّنين من مكتب رئيس الوزراء ومختلف الوزارات 45 في المائة.
    El porcentaje de mujeres entre los profesores a tiempo completo es el mismo, es decir, no están en desventaja desde el punto de vista de la estabilidad laboral. UN وهذه هي أيضا نسبة النساء لدى المدرسين على أساس التفرغ، فهن لا يعانين من ضعف ما من حيث استقرار أعمالهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد