ويكيبيديا

    "de mujeres y niñas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النساء والفتيات
        
    • بالنساء والفتيات
        
    • للنساء والفتيات
        
    • بالمرأة والفتاة
        
    • المرأة والفتاة
        
    • النساء والبنات
        
    • امرأة وفتاة
        
    • للمرأة والفتاة
        
    • بالنساء والبنات
        
    • نساء وفتيات
        
    • للفتيات والنساء
        
    • المرأة والطفلة
        
    • بالمرأة والفتيات
        
    • للنساء والبنات
        
    • بالمرأة والطفلة
        
    Ello podía naturalmente provocar a su vez nuevas enfermedades y llevar a la muerte a miles de mujeres y niñas. UN وهذا يمَكﱢن، أن يؤدي بطبيعة الحال إلى مزيد من اﻷمراض والوفيات ﻵلاف النساء والفتيات في نهاية المطاف.
    Indique datos sobre el número de mujeres y niñas que son víctimas de la trata hacia, desde y a través de El Salvador. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات اللاتي يجري الاتجار بهن عن طريق نقلهن إلى السلفادور أو منها أو عبرها.
    Publicación no periódica: prácticas recomendadas para combatir la trata de mujeres y niñas* UN منشور غير متكرر: أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات
    Sírvanse proporcionar información sobre el enjuiciamiento y la condena de los responsables de la trata de mujeres y niñas. UN ويرجى تقديم بيانات عن المحاكمات وعن الحالات التي تمت فيها إدانة مرتكبي جرائم الاتجار بالنساء والفتيات.
    La educación de calidad de mujeres y niñas puede alcanzarse, es asequible y sostenible, y beneficia a todos. UN فإتاحة تعليم جيد للنساء والفتيات أمر يمكن تحقيقه، كما أنه يتميز بالاستدامة، ويحقق الفائدة للجميع.
    La Ley sobre los delitos sexuales de 1992 se estableció para evitar la trata de mujeres y niñas. UN وقد سن قانون الجرائم الجنسية لعام 1992 من أجل منع الاتجار بالمرأة والفتاة.
    La educación también mejora la productividad de mujeres y niñas, lo que les permite ganarse la vida de forma independiente. UN كذلك فإن التعليم يؤدي إلى زيادة إنتاجية النساء والفتيات وهذا يتيح لهن كسب عيشهن على نحو مستقل.
    La violación de mujeres y niñas es también ahora un arma de guerra, y se han documentado miles de casos en todas las regiones, que se produjeron durante situaciones de conflicto armado. UN فاغتصاب النساء والفتيات أصبح اﻵن سلاحا حربيا وهناك آلاف الحالات التي تم توثيقها بحالات النزاع القائمة بجميع المناطق.
    Esta incluye la explotación de la prostitución de mujeres y niñas. UN ويشمل ذلك الحيلولة دون استغلال بغاء النساء والفتيات.
    Actualmente, en Cachemira hay más de 650.000 militares de la India, han muerto más de 60.000 habitantes de Cachemira y se está utilizando con fines bélicos la violación sistemática de mujeres y niñas. UN وقد قُتل ما يزيد على ٠٠٠ ٠٦ كشميري ويجري، بطريقة منهجية، اغتصاب النساء والفتيات كاستراتيجية من استراتيجيات الحرب.
    - Reconocer y promover los dotes de mando y representación de mujeres y niñas en los deportes; UN ● كفالة الاعتراف بالقيادة والتمثيل بين صفوف النساء والفتيات في ميدان الرياضة وتعزيزهما.
    3. Informe del Secretario General sobre la trata de mujeres y niñas UN 3 - تقرير الأمين العام بشأن الاتجار في النساء والفتيات
    Sírvanse también señalar si el Estado parte prevé promulgar o considerar la aprobación de alguna ley específica para combatir la trata de mujeres y niñas. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سنّ أي تشريع محدد لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات أو النظر في سنّه.
    Las empresas, incluidos los hoteles, las empresas de espectáculos y las líneas aéreas que promovían y se beneficiaban del turismo sexual contribuían a la trata de mujeres y niñas. UN كما أن اﻷعمال التجارية، بما في ذلك الفنادق ومرافق الترفيه والخطوط الجوية، التي تشجع السياحة الجنسية وتستفيد منها إنما تسهم في زيادة الاتجار بالنساء والفتيات.
    Recomendó que el problema de la trata de mujeres y niñas se examinara en el contexto de la aplicación de todos los instrumentos jurídicos internacionales pertinentes. UN وأوصت اللجنة بأن ينظر في مشاكل الاتجار بالنساء والفتيات في سياق تنفيذ كافة الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بالموضوع.
    Informe del Secretario General sobre el tráfico de mujeres y niñas UN تقرير اﻷمين العام عن الاتجار بالنساء والفتيات
    La violación sistemática y el asesinato de mujeres y niñas en Bosnia y Herzegovina es apenas el ejemplo más horrendo de esta terrible realidad. UN وما الاغتصاب المنتظم للنساء والفتيات وقتلهم في البوسنة والهرسك إلا أفظع مثال على هذا الواقع المقيت.
    El Níger se propone elaborar normas que castiguen la violencia contra las mujeres y prevean la indemnización de mujeres y niñas. UN وتقترح النيجر وضع قواعد قانونية للمعاقبة على العنف الموجه ضد المرأة وتقديم التعويض للنساء والفتيات المتضررات.
    Preocupa al Comité la incidencia de la trata de mujeres y niñas. UN تشعر اللجنة بالقلق إزاء حوادث الاتجار بالمرأة والفتاة.
    Muchas delegaciones exhortaron a que esas acciones abarcaran las esferas de la salud, la nutrición, la educación, y la protección de mujeres y niñas. UN وحث كثير من الوفود على أن تشمل هذه التدخلات الصحة والتغذية والتعليم وحماية المرأة والفتاة.
    Algunos de estos secuestros culminan con la venta de mujeres y niñas a terceros que luego trafican con ellas hacia otras regiones o países. UN ويسفر بعض عمليات الاختطاف هذه، على الأقل، عن بيع النساء والبنات إلى جهات أخرى والاتجار بهن في مناطق أو بلدان أخرى.
    Cada año, desaparecen 3,9 millones de mujeres y niñas en los países en desarrollo. UN وهناك في البلدان النامية 3.9 مليون امرأة وفتاة في عداد المفقودين سنوياً.
    Se debería asignar gran prioridad a la eliminación de las principales causas del fallecimiento de mujeres y niñas. UN وينبغي إعطاء أولوية عليا ﻹزالة اﻷسباب الرئيسية المؤدية للوفاة بالنسبة للمرأة والفتاة.
    La eliminación efectiva de la trata de mujeres y niñas para el comercio sexual es un problema internacional urgente. UN ٢٢١ - ويمثل القمع الفعال للاتجار بالنساء والبنات ﻷغراض تجارة الجنس مسألة تثير اهتماما دوليا ملحا.
    En muchos sentidos, el bienestar mundial en el futuro depende de una población de mujeres y niñas bien informadas y educadas. UN إن رفاه العالم في المستقبل يتوقف من نواحٍ عـدة على وجود نساء وفتيات مستنيرات ومثقفات على أكمل وجـه.
    Las medidas adoptadas para evitar la esterilización forzada de personas con discapacidad, especialmente de mujeres y niñas. UN التدابير المتخذة لمنع التعقيم القسري للأشخاص ذوي الإعاقة، وخاصة للفتيات والنساء
    La organización reconoce la necesidad de llamar la atención del público americano sobre el alcance de la labor de las Naciones Unidas, principalmente en lo referente a los derechos de mujeres y niñas. UN تعترف المنظمة بضرورة توجيه اهتمام الجمهور الأمريكي إلى نطاق عمل الأمم المتحدة، خاصة فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفلة.
    Pero sobre todo, la educación es la base del desarrollo de mujeres y niñas como seres humanos, de su realización personal y su autoestima. UN لكن الأهم من ذلك كله، هو أن التعليم يمثل أساس الارتقاء بالمرأة والفتيات كبشر، ولتحقيق الذات وللاعتزاز بالذات.
    La explotación sexual y el tráfico de mujeres y niñas estaban aumentando en el país. UN وقالت إن الاستغلال الجنسي للنساء والبنات والاتجار بهن لا ينفكان يتزايدان في البلد.
    Para hacer frente a la amplitud creciente del tráfico de mujeres y niñas, es preciso que los gobiernos de los países de origen, de tránsito o de acogida, así como los organismos internacionales y las organizaciones no gubernamentales, se ocupen del problema de manera concertada. UN ولمواجهة ما يشكله الاتجار بالمرأة والطفلة من تحد متعاظم، على بلدان المنشأ والعبور والاستقبال وكذلك الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تعمل في هذا الصدد بصورة متضافرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد