Evolución de los tipos de mutilación genital femenina entre 2002 y 2006. | UN | تطور أنواع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بين عامي 2002 و2006 |
CEE - Egipto: demostración de alianza para el modelo de aldea libre de mutilación genital femenina | UN | نموذج القرية الخالية من تشويه الأعضاء التناسلية للإناث المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية ومصر: إظهار الشراكة |
Nota: para lo referente a las cuestiones de la violencia y la prohibición legal de las distintas formas de mutilación genital femenina, véanse las respuestas al punto 2 supra. | UN | ملحوظة: للوقوف على قضايا العنف ومنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث قانوناً، انظر الأجوبة المقدمة في النقطة 2 أعلاه. |
Egipto: demostración de alianza para el modelo de aldea libre de mutilación genital femenina | UN | المشروع النموذجي للقرى الخالية من تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى: مثال على الشراكة |
En Portugal, la Ley de protección de los niños prevé la intervención del Estado en casos de mutilación genital femenina. | UN | وفي البرتغال، ينص قانون حماية الطفولة على تدخل الدولة في حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Es necesario mejorar las condiciones que permitan a las mujeres y las niñas denunciar los casos de mutilación genital femenina. | UN | ويتعين تحسين الظروف التي تتيح للنساء والفتيات الإبلاغ عن حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
La nueva legislación por la que se legalizaban procedimientos de mutilación genital femenina representó un retroceso en la protección de los derechos de la mujer. | UN | وشكلت التشريعات الجديدة التي تضفي الشرعية على أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تراجعاً في مجال حماية حقوق المرأة. |
:: Castigo de los autores de mutilación genital femenina en los artículos 277 y 350 del Código Penal, relativos a las lesiones físicas: | UN | :: قمع مرتكبي تشويه الأعضاء التناسلية للإناث بموجب المادتين 277 و 350 من القانون الجنائي المتعلقتين بالمس من السلامة الجسدية: |
Durante la discusión, los miembros del Consejo hicieron referencia a cuestiones relacionadas con la seguridad, los refugiados, la prevención de conflictos, la situación de los niños, las minas antipersonal y las prácticas de mutilación genital femenina. | UN | وأشار أعضاء المجلس خلال المناقشة إلى المسائل المتعلقة بالأمن واللاجئين ومنع الصراعات وحالة الأطفال والألغام المضادة للأفراد وممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
CEE - Egipto: demostración de alianza para el modelo de aldea libre de mutilación genital femenina | UN | نموذج القرية الخالية من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية ومصر: إظهار الشراكة |
Promulgar legislación que prohíba todas las formas de mutilación genital femenina (Irlanda) | UN | وسنّ قانون لمنع جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (آيرلندا)؛ |
Suiza recomendó que Malí aprobase cuanto antes legislación adecuada, que prohibiese la escisión y todas las formas de mutilación genital femenina, y garantizase que todas aquellas personas responsables que operaciones de escisión fueran castigadas debidamente. | UN | وأوصت بأن تعتمد مالي على وجه السرعة تشريعاً مناسباً لمنع ممارسة ختان الإناث وجميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وضمان المعاقبة الواجبة لجميع المسؤولين عن ممارسة ختان الإناث. |
A fines de 2007, el UNFPA y el UNICEF emprendieron un programa conjunto y establecieron un fondo fiduciario para reducir en un 40% los casos de mutilación genital femenina en 17 países para fines de 2012. | UN | وفي نهاية عام 2007، استهل صندوق السكان واليونيسيف برنامجا مشتركا وصندوقا استئمانيا يهدفان إلى تحقيق انخفاض بنسبة 40 في المائة في حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث ومنعها في 17 بلدا بحلول عام 2012. |
Los Estados deben garantizar que se prohíban todos los tipos de mutilación genital femenina y que esa mutilación sea condenada en todos los casos, ya sea que se cometa en una institución médica o fuera de ella. | UN | وينبغي للدول ضمان حظر جميع أنواع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وإدانة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث سواءً ارتكب ذلك داخل مؤسسة طبية أم خارجها. |
CEE - Egipto: demostración de alianza para el modelo de aldea libre de mutilación genital femenina | UN | نموذج القرية الخالية من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية ومصر: إظهار الشراكة |
También en Etiopía se han hecho declaraciones públicas, que contaron con el apoyo de un proyecto de ley encaminado a prohibir todas las formas de mutilación genital femenina. | UN | وقد أُصدرت إعلانات عامة أيضا في إثيوبيا يدعمها مشروع تشريع لحظر جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى. |
Ambas declaraciones constituyen un compromiso político muy fuerte a favor del abandono total de las prácticas de mutilación genital femenina. | UN | 468- ويعكس هذان البيانان التزاما سياسيـاً قوياً بالإلغاء الكامل لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Entre los motivos para la solicitud de asilo en los Países Bajos se incluye también el riesgo real de mutilación genital femenina. | UN | كما يعتبر التعرض لخطر فعلي يهدد بتشويه الأعضاء التناسلية للإناث داعياً لمنح حق اللجوء إلى هولندا. |
Lamenta que las leyes nacionales no contemplen la obligatoriedad de denunciar los casos de mutilación genital femenina. | UN | وتأسف اللجنة لأن الإبلاغ عن حالات تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية ليس إلزامياً بموجب القانون المحلي. |
Aporten también cifras actualizadas de los casos de mutilación genital femenina, desglosadas por edad, región y tipo de mutilación. | UN | ويرجى أيضاً تقديم أرقام محدثة عن حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، تكون مفصلة بحسب السن والمنطقة ونوع التشويه. |
Durante el período que se examina, se denunciaron 31 casos de mutilación genital femenina y 18 niñas se libraron de ser circuncidadas a raíz de la intervención de la Gendarmería en Djoman. | UN | فخلال الفترة قيد الاستعراض، أُبلغ عن 31 حالة من حالات تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، وهروب 18 فتاة من الختان بعد تدخل أفراد الدرك في دجومان. |
22. El Comité expresa su profunda preocupación por la alta prevalencia, en el Estado parte, de la violencia sexual y de género, que incluye casos de mutilación genital femenina, violación y violencia doméstica. | UN | 22- تعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء ارتفاع معدل انتشار العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك ختان الإناث والاغتصاب والعنف المنزلي في الدولة الطرف. |
Su política en materia de mutilación genital femenina se expone en la estrategia y plan de acción sobre el derecho a la seguridad física (Right to be Safe ' Strategy and Implementation Plan). | UN | فسياسة الحكومة المتعلقة بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى مبينة في إستراتيجية وخطة تنفيذ ' الحق في أن تكون آمنا` (). |
En el proyecto se preveían igualmente sanciones para los autores de actos de mutilación genital femenina. | UN | وينص المشروع كذلك على عقوبات بحق الذين يلجأون إلى تشويه الأعضاء التناسلية للنساء. |
Según estimaciones de la Organización Mundial de la Salud (OMS), entre 100 y 140 millones de niñas y mujeres han sufrido alguna forma de mutilación genital femenina practicada en más de 28 países de África y en algunos países de Asia y del Oriente Medio. | UN | 3 - يفيد تقدير صادر عن منظمة الصحة العالمية() أن ما يتراوح بين 100 و140 مليون امرأة وفتاة في العالم خضعن لنوع من أنواع تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في أكثر من 28 بلدا في أفريقيا وبعض بلدان آسيا والشرق الأوسط. |
11. Si se ha llevado a cabo una campaña de divulgación y sensibilización adecuada, los miembros de la comunidad que tengan conocimiento de casos de mutilación genital femenina y no los denuncien deberán quedar expuestos a responsabilidad penal. | UN | 11 - بعد القيام بإرشاد وتوعية كافيين، ينبغي أن يلاحق جنائيا أفراد الجماعات الذين لهم علم بحالات لختان الإناث ولا يبلغون عنها. |
Asistieron ministros de los ministerios interesados y gobernadores de las prefecturas del Alto Egipto que participan en el proyecto denominado " Modelo de aldeas libres de mutilación genital femenina " . | UN | كما حضر وزراء من الوزارات المعنية ومحافظو محافظات الصعيد المشاركين في المشروع النموذجي للقرى الخالية من ختان الإناث. |