ويكيبيديا

    "de mutuo interés" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ذات الاهتمام المشترك
        
    • موضع الاهتمام المشترك
        
    • التي تحظى باهتمام مشترك
        
    • التي هي موضع اهتمام متبادل
        
    • موضع اهتمامها المشترك
        
    • اﻻهتمام المشترك
        
    • موضع إهتمام متبادل
        
    También celebraron un intercambio de opiniones acerca del desarrollo ulterior de sus relaciones bilaterales y sobre cuestiones internacionales de mutuo interés. UN كما جرى تبادل لﻵراء في مجال زيادة تنمية العلاقات الثنائية بينهما والمسائل الدولية ذات الاهتمام المشترك.
    Las Altas Partes contratantes concertarán cuantos acuerdos sean necesarios para el cumplimiento de lo dispuesto en el presente Tratado, así como acuerdos en cualesquiera esferas que sean de mutuo interés. UN يبرم الطرفان المتعاقدان الساميان فيما بينهما أي اتفاقات أخرى تلزم لتنفيذ أحكام هذه المعاهدة، كما يبرمان اتفاقات في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    En ese contexto y de acuerdo con las reuniones celebradas con Martin Sweeting, se ha comenzado a trabajar en la elaboración de un acuerdo de cooperación entre el SSC y la Agencia Chilena del Espacio en asuntos espaciales y satelitales de mutuo interés. UN وفي ذلك السياق، وعملا بما دار في الاجتماعات التي عقدت مع مارتن سويتينغ، بدأ العمل في صوغ اتفاق بشأن التعاون بين مركز سري الفضائي ووكالة الفضاء الشيلية في المسائل ذات الاهتمام المشترك المتصلة بالفضاء الخارجي والسواتل.
    El Comité interactuó estrechamente con el GAFI para reforzar la cooperación en ámbitos de mutuo interés. UN 28 - وتواصلت اللجنة عن كثب مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، لتعزيز التعاون في المجالات موضع الاهتمام المشترك.
    116. En el marco del convenio suscrito entre el CONAMU y el Ministerio de Trabajo y Recursos Humanos se ha previsto coordinar acciones de mutuo interés para aplicar el principio de equidad de género y beneficiar a las mujeres, tanto en el acceso al mercado laboral como en los ingresos, y reducir la brecha entre hombres y mujeres. UN 116- ويتوخى الاتفاق الموقع بين المجلس الوطني للمرأة ووزارة العمل والموارد البشرية اتخاذ إجراءات منسقة في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك لتطبيق مبدإ المساواة بين الجنسين، ودعم المرأة في دخولها سوق العمل وفي مجال الدخل، وتضييق الفجوة بين الرجل والمرأة.
    Celebrar conversaciones con el Gobierno de Bélgica sobre cuestiones de mutuo interés. UN التحاور مع حكومة بلجيكا بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام متبادل.
    En lugar de ello, se trata de que ahora tenemos un foro internacional en el que las naciones pueden hablar y deliberar sobre cuestiones de mutuo interés. UN وبدلا من ذلك، يتمثل الأمر في أن لدينا الآن منتدى دوليا يمكن فيه للدول أن تناقش المسائل ذات الاهتمام المشترك وتتداول بشأنها.
    La conferencia representa una valiosa oportunidad para que la comunidad judía entable un diálogo con las Naciones Unidas sobre diversas cuestiones de mutuo interés. UN ويمثل المؤتمر فرصة ثمينة للطائفة اليهودية للاشتراك في حوار مع الأمم المتحدة حول عدد من القضايا الهامة أو ذات الاهتمام المشترك.
    iv) El equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre paz y seguridad se reúne dos veces al año para tratar asuntos estratégicos de mutuo interés UN ' 4` اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن مرتين في السنة لتناول المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك
    Los seis proveedores de servicios mundiales y regionales de GNSS han constituido un Foro de Proveedores con el propósito de celebrar debates de mutuo interés centrados en el mejoramiento de la prestación de servicios coordinados en favor de toda la humanidad. UN وشكّلت الجهات الست المقدّمة لخدمات النظم إقليمياً وعالمياً منتدى مقدّمي الخدمات للتحادث بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك بالتركيز على تحسين الخدمات المقدّمة وتنسيقها لما فيه صالح البشرية.
    iv) El equipo de tareas conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre paz y seguridad se reúne dos veces al año para tratar asuntos estratégicos de mutuo interés UN ' 4` اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن مرتين في السنة لتناول المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك
    iv) El Equipo de Tareas Conjunto de las Naciones Unidas y la Unión Africana sobre Paz y Seguridad se reúne dos veces al año para tratar asuntos estratégicos de mutuo interés UN ' 4` اجتماع فرقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي المعنية بالسلام والأمن مرتين في السنة لتناول المسائل الاستراتيجية ذات الاهتمام المشترك
    La organización mantiene contactos sobre asuntos de mutuo interés con la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Unión Internacional de Telecomunicaciones, la Organización Mundial del Turismo, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y la Organización Meteorológica Mundial (OMM). UN ويقيم المجلس اتصالات بشأن المواضيع ذات الاهتمام المشترك مع منظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية؛ والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية؛ ومنظمة السياحة العالمية للأمم المتحدة؛ ومنظمة الصحة العالمية.
    El Fiscal visitará Croacia entre el 22 y el 24 de mayo para asistir a la conferencia anual de fiscales de la ex-Yugoslavia, que se celebrará en Brijuni para debatir cuestiones de mutuo interés. UN وسيقوم المدعي العام بزيارة إلى كرواتيا في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو لحضور المؤتمر السنوي للمدعين العامين في يوغوسلافيا السابقة الذي سيُعقد في بريوني لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    El Consejo de Seguridad destacó la importancia de establecer relaciones estratégicas más eficaces entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad y entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana, y alentó nuevos esfuerzos conjuntos en ese sentido, focalizados en cuestiones de mutuo interés. UN وشدد مجلس الأمن على أهمية إنشاء شراكة استراتيجية أكثر فعالية بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن، وبين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، وشجع على مواصلة بذل جهود مشتركة في هذا الاتجاه ينصب تركيزها على المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    El Consejo de Seguridad destaca la importancia de establecer relaciones estratégicas más eficaces entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana, y alienta nuevos esfuerzos conjuntos en ese sentido focalizados en cuestiones de mutuo interés. UN " ويشدد مجلس الأمن على أهمية إنشاء شراكة استراتيجية أكثر فعالية بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس الأمن والسلام التابع للاتحاد الأفريقي، وبين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، ويشجع مواصلة بذل جهود مشتركة في هذا الاتجاه ينصب تركيزها على المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    " El Consejo destaca la importancia de establecer relaciones estratégicas más eficaces entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y entre la Secretaría de las Naciones Unidas y la Comisión de la Unión Africana, y alienta nuevos esfuerzos conjuntos en ese sentido centrados en cuestiones de mutuo interés. UN " ويشدد المجلس على أهمية إقامة علاقات استراتيجية أكثر فعالية بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وبين الأمانة العامة للأمم المتحدة ومفوضية الاتحاد الأفريقي، ويشجع على مواصلة بذل جهود مشتركة في هذا الاتجاه مع التركيز على المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Examinar asuntos de mutuo interés con el Gobierno de los Países Bajos. UN التحاور مع حكومة هولندا بشأن المسائل التي هي موضع اهتمام متبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد