ويكيبيديا

    "de myanmar a que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميانمار أن
        
    • ميانمار على
        
    • ميانمار إلى أن
        
    • ميانمار بشدة إلى أن
        
    • ميانمار إلى ما
        
    • ميانمار الى
        
    • ميانمار بأن
        
    Nueva Zelandia insta encarecidamente al Gobierno de Myanmar a que coopere plenamente con el Relator Especial. UN وتهيب نيوزيلندا بحكومة ميانمار أن تتعاون تعاونا تاما مع هذا اﻷخير.
    Exhortando al Gobierno de Myanmar a que coopere con la comunidad internacional a fin de lograr avances concretos en ámbitos como los derechos humanos y los procesos políticos que lleven a una transición democrática genuina mediante medidas concretas, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    Exhortando al Gobierno de Myanmar a que coopere con la comunidad internacional a fin de lograr avances concretos en ámbitos como los derechos humanos y los procesos políticos que lleven a una transición democrática genuina mediante medidas concretas, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات مثل حقوق الإنسان والعمليات السياسية التي تفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي عن طريق اتخاذ تدابير ملموسة،
    La Unión Europea exhorta una vez más a las autoridades de Myanmar a que tomen medidas en pro de lograr la democracia y la reconciliación nacional. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي من جديد سلطات ميانمار على اتخاذ خطوات في اتجاه الديمقراطية والوفاق الوطني.
    13. Exhorta al Gobierno de Myanmar a que aplique plenamente las recomendaciones formuladas por el Relator Especial; UN ١٣ - تدعو حكومة ميانمار إلى أن تنفذ توصيات المقرر الخاص على نحو تام؛
    En ese sentido, se alienta al Gobierno de Myanmar a que colabore más con la OIT mediante un programa de cooperación técnica a fin de eliminar inmediatamente las graves discrepancias entre la ley y su aplicación por un lado, y el Convenio por otro; UN وفي هذا الصدد، ينبغي لحكومة ميانمار أن تتعاون على نحو أوثق مع منظمة العمل الدولية من خلال برنامج التعاون التقني من أجل القيام، فورا، بإزالة أوجه التناقض الخطيرة جدا بين القانون والممارسة من ناحية، والاتفاقية من ناحية أخرى؛
    11. Exhorta al Gobierno de Myanmar a que aplique plenamente las recomendaciones formuladas por el Relator Especial; UN ١١ - تطلب إلى حكومة ميانمار أن تنفذ توصيات المقرر الخاص على نحو تام؛
    13. Exhorta al Gobierno de Myanmar a que aplique plenamente las recomendaciones formuladas por el Relator Especial; UN ١٣ - تطلب إلى حكومة ميانمار أن تنفذ توصيات المقرر الخاص على نحو تام؛
    11. Exhorta al Gobierno de Myanmar a que aplique plenamente las recomendaciones formuladas por el Relator Especial; UN ١١ - تهيب بحكومة ميانمار أن تنفذ توصيات المقرر الخاص على نحو تام؛
    3. Exhorta enérgicamente a las autoridades de Myanmar a que: UN 3- يهيب بشدة بسلطات ميانمار أن تقوم بما يلي:
    3. Exhorta enérgicamente a las autoridades de Myanmar a que: UN 3- يهيب بشدة بسلطات ميانمار أن تقوم بما يلي:
    13. Exhorta encarecidamente también al Gobierno de Myanmar a que ponga fin a la práctica del desplazamiento forzoso y sistemático dentro del país de un gran número de personas y a otras situaciones que originan corrientes de refugiados hacia los países vecinos; UN " 13 - تهيب أيضا بقوة بحكومة ميانمار أن تضع حدا لممارسة التشريد القسري المنتظم لأعداد كبيرة من الأشخاص داخل بلدهم وأية ممارسات أخرى تؤدي إلى ظهور تدفقات من اللاجئين من بلدانهم إلى البلدان المجاورة؛
    Exhortando al Gobierno de Myanmar a que coopere con la comunidad internacional a fin de lograr avances concretos en relación con los derechos humanos y las libertades fundamentales, y con los procesos políticos, UN وإذ تهيب بحكومة ميانمار أن تتعاون مع المجتمع الدولي من أجل إحراز تقدم ملموس في مجالات حقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية،
    No obstante, subsisten retos de magnitud, y en el proyecto de resolución se insta al Gobierno de Myanmar a que continúe la liberación de los prisioneros de conciencia y a que lleve a cabo una investigación completa para identificar a los que aún están encarcelados. UN بيد أنه لا تزال هناك تحديات خطيرة، وقد أهاب مشروع القرار بحكومة ميانمار أن تواصل الإفراج عن سجناء الضمير وإجراء تحقيق شامل لتحديد من تبقى منهم في السجون.
    A este respecto, exhorto al Gobierno de Myanmar a que asegure el acceso pleno y sin trabas de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y de otras organizaciones humanitarias a la población afectada. UN وأهيب في هذا الصدد بحكومة ميانمار أن تكفل قيام الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية بإيصال المساعدات الإنسانية بالكامل ودون عوائق إلى السكان المتضررين.
    El ACNUR ha instado al Gobierno de Myanmar a que acelere el ritmo de la repatriación. UN وقـد حثـت المفوضية حكومة ميانمار على الاسراع بعملية الإعادة إلى الوطن.
    En la resolución se instaba al Gobierno de la Unión de Myanmar a que adoptara determinadas medidas concretas respecto de las cuestiones que preocupaban a la comunidad internacional. UN وحث القرار حكومة اتحاد ميانمار على اتخاذ بعض التدابير المحددة في المجالات التي تهم المجتمع الدولي.
    El ACNUR ha instado al Gobierno de Myanmar a que acelere el ritmo de la repatriación. UN وقـد حثـت المفوضية حكومة ميانمار على الاسراع بعملية الإعادة إلى الوطن.
    Para tal fin, insto al Gobierno de Myanmar a que complemente sus conversaciones con los distintos grupos que han concertado acuerdos de cesación del fuego restituyendo la libertad de circulación y de reanudar la actividad política de Daw Aung San Suu Kyi y la LND sin más demora. UN ولهذا الغرض، أدعو حكومة ميانمار إلى أن تكمل مناقشاتها مع الفئات المختلفة المعنية بوقف إطلاق النار، عن طريق إعادة حريات التنقل والنشاط السياسي لداو أونغ سان سو كي وأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية دون مزيد من التأخير.
    6. Exhorta al Gobierno de Myanmar a que inicie sin demora un diálogo político sustantivo que conduzca a una genuina transición democrática y que incluya a todas las partes políticas interesadas, incluidos representantes de grupos de nacionalidades étnicas y líderes políticos; UN 6 - يدعو حكومة ميانمار إلى أن تشرع دون تأخير في إجراء حوار سياسي جوهري يفضي إلى تحول ديمقراطي حقيقي، يشمل كافة الأطراف السياسية المعنية، بما في ذلك ممثلو القوميات العرقية وزعماؤها السياسيون؛
    4. Exhorta encarecidamente al Gobierno de Myanmar a que colabore con la comunidad internacional a fin de lograr avances concretos en relación con los derechos humanos y las libertades fundamentales, así como con los procesos políticos; UN 4- يدعو حكومة ميانمار بشدة إلى أن تتعاون مع المجتمع الدولي بغية إحراز تقدم ملموس فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية والعمليات السياسية؛
    100. El Relator Especial insta al Gobierno de Myanmar a que: UN 100- ويدعو المقرِّر الخاص حكومة ميانمار إلى ما يلي:
    La Unión Europea exhorta al Gobierno de Myanmar a que inicie sin demora un diálogo válido con representantes del movimiento democrático, única manera de lograr la reconciliación nacional del país. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي حكومة ميانمار الى الدخول، بغير توان، في حوار بنﱠاء مع ممثلي الحركة الديمقراطية باعتباره السبيل الوحيد لتحقيق المصالحة الوطنية في البلاد.
    Ante todo, exhorta encarecidamente a las autoridades de Myanmar a que reanuden sin dilación el diálogo político sustantivo con los representantes de todos los grupos de nacionalidades étnicas y los líderes políticos, con el fin de llevar a la práctica un verdadero proceso de reconciliación nacional. UN وهو، أولاً وقبل كل شيء، يناشد بشدة السلطات في ميانمار بأن تستأنف دون تأخير الحوار السياسي الهام مع ممثلي جميع الفئات الإثنية والزعماء السياسيين بغية المساعدة على تحقيق عملية مصالحة وطنية حقيقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد